一花一世界

标签:
一花一世界徐志摩李叔同文化 |
分类: 一页书香 |
读到一首英国诗人威廉·布莱克的诗——《Auguries of Innocence 》,译文诗名:《天真的预兆》,尤其喜欢诗的前四句
And a Heaven in a Wild Flower,
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an
hour
无论怎么译法,这一切都是一种感悟和一种心境,世界说大就大,说小就小,追随真相,清净快乐的世界就在前方。