路透的新闻
http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml;jsessionid=XEOEX4G4FFLNOQSNDLPCKHSCJUNN2JVN?articleID=193301894
多语言自动语音翻译(multilingual automatic speech-to-speech translator),2001开始研发,现在用于国防,使用模式先对着笔记本电脑或者手持电脑说话,然后设备翻译成另外一个语言读出来。
美国人希望以此解决美国军队在伊拉克遇到的语音障碍问题。
IBM的人说,这项技术商用以后可以用于银行、执法、旅游等行业。
似乎微软、google也在搞自动翻译,文字的、语音的
何砝挺喜欢用google的web格式文字翻译的
By the way:我可不希望有一天在北京遇到一个美国大兵跟我说“丫把手举起来,俺们搜搜”
http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml;jsessionid=XEOEX4G4FFLNOQSNDLPCKHSC
多语言自动语音翻译(multilingual automatic speech-to-speech translator),2001开始研发,现在用于国防,使用模式先对着笔记本电脑或者手持电脑说话,然后设备翻译成另外一个语言读出来。
美国人希望以此解决美国军队在伊拉克遇到的语音障碍问题。
IBM的人说,这项技术商用以后可以用于银行、执法、旅游等行业。
似乎微软、google也在搞自动翻译,文字的、语音的
何砝挺喜欢用google的web格式文字翻译的
By the way:我可不希望有一天在北京遇到一个美国大兵跟我说“丫把手举起来,俺们搜搜”
后一篇:公交车里德国别墅广告