韩愈的《猗兰操》和现在的《幽兰操》
(2010-08-09 21:34:04)
标签:
杂谈 |
现在有一部电影,叫《孔子》,早就听说了这部电影,然而我也早就立意不看的,为的是留守自己心中一份真实的复杂的情感!我是不愿被污染、被败坏、被宣传、被扭曲的。我觉得,现在还不具备真实而艺术地表现“孔子”的社会氛围,要么会戏耍,要么为宣传。呵呵,我是不看的。
“操”的本意是拿着、操持,又引申为操弄、操控、操纵,又引申为操守、节操。至于“琴曲”,和操守无关,倒是和本意直接相承。最早的琴曲就有《箕子操》、《龟山操》、《思贤操》等,《猗兰操》也是很古老的琴曲。
《猗兰操》的“猗”字,有好几种读音,在这里应当读“衣”音,它也有四重意思。一、长茂貌,《诗 小雅 节南山》有“节彼南山,有实其猗。”毛传:“猗,长也。”孔颖达疏:“以其草木之长茂也。”二、通“阿”,指山隅。王引之《经义述闻 毛诗中》:“猗,疑当读为阿,指山隅。古音猗与阿同,故二字通用,阿为山隅,乃偏高不平之地。”三、美盛貌,晋陆云诗有“瞻彼高冈,有猗其桐”,这里就不是长茂,而是美盛。四、放在句首,表感叹,如宋代叶适有“猗公之家,我铭者四,皆伟然哉,可诏于后。”
细绎《猗兰操》之意,当以一、二意为要。
托名孔夫子的《猗兰操》,可以译写成这样:
一阵阵山风吹过,是阴天,还下着雨,
要回去了,一程程送你,直到那远处的山野。
苍天啊,为什么让你没有止息的住所,
就这样,你无以为家,四处漂泊!
也许是那些人头昏眼花,不知你的节操和才能,
时光飞逝,人生将老,岁月无多。
韩愈有应和之作,亦名《猗兰操》,有序云:“孔子伤不逢时作。”
韩 愈《猗兰操》:
兰之猗猗,扬扬其香。
不采而佩,于兰何伤。
今天之旋,其曷为然。 (曷,通何)
韩愈以唐代大儒自许,文以载道,怀想孔子当年不为时用,于是发此浩叹。韩愈之作有两个层次,先写兰,又由兰而迁想到荠麦,它们有共同的品质,所以由此及彼地揭示了兰的高风亮节和洞达深邃。
它似乎可以这样译写:
风姿绰约的兰啊,散发出一阵阵沁人心脾的清香,
别人不识其美,不采摘不佩戴,这于兰自身又有什么损伤?
道路不通,需要回转,是天地翻覆吗?怎么居然这样!
我不为时用,四处漂泊,年年忧心,日日栖惶。
尽管霜雪重重,你不见荠麦却在雪下郁郁葱葱!
如果不是你受到如此的伤害,我怎能与你这般邂逅深情?
荠麦的耐寒茂盛,是荠麦的本性所有啊,
所谓君子的伤痛,和君子的固守,也是求仁得仁!
接下来说说现在的歌曲《幽兰操》:
众香拱之,幽幽其芳。
不采而佩,于兰何伤?
以日以年,我行四方。
文王梦熊,渭水泱泱。
采而佩之,奕奕清芳。
雪霜茂茂,蕾蕾于冬,
君子之守,子孙之昌。
“扬扬”是飘扬的、向上的、浓郁的。“幽幽”是浅浅的、暗暗的、淡淡的,二者只能选其一。

加载中…