昨晚大挺和露露的喜宴,又一对新人步入了婚姻的殿堂。
年前参加了P的婚礼,上月参加了S的婚礼,十几天前D在鞍山完婚,H兄说,九月已登了记,婚礼指日可待。
一年内,周围熟悉的几个单身男人纷纷热情高涨地把爱着的人娶回家,愣是要把女友变成老婆,把女孩变成女人。
想来就让人头大,这年月,未婚的想结婚、要结婚,结了婚的想离婚、要离婚,离了婚的又想怎样?又要怎样呢?
![[转载]彼此拥有,从今天开始 [转载]彼此拥有,从今天开始](//simg.sinajs.cn/blog7style/images/common/sg_trans.gif)
![[转载]彼此拥有,从今天开始 [转载]彼此拥有,从今天开始](//simg.sinajs.cn/blog7style/images/common/sg_trans.gif)
(Eric的订婚礼上)
大挺和露露款款相望,像是朴实恩爱的那一种;S和女友在恋爱的路上漫步恳谈了八年,终成眷属;D总算遇到了可心人,却最终也没能让老妈看到孙子;H兄是二婚,他们的恋爱故事据说更长;P和V有夫妻相,算是一见钟情,恋爱快,订婚快,结婚快,生子快,四快夫妻,许是前世注定。只要干那事时别太快,就更圆满(呵呵,别当真)。
社会与时代的变迁,使人们的恋爱观、婚姻观有了多元化的呈现。即便那些吾等绝不认同的宁嫁财富不嫁穷人,“宁在宝马上哭,不在单车上笑”的一族,显然也找到了嫁的理由。爱了就是爱了,嫁了就是嫁了,只要那一刻他们彼此是幸福的,理当获得世人的祝福。
喜宴上不断回响着“互敬互爱”,“百年好合”,“白头偕老”的男人声女人声,人们祝福的话语,充满激情,充满关爱,充满愿景。
忽然,我脑海里跳出了西方婚礼的画面,曾被我熟记的那段英文瞬间冲到了嘴边,我跟邻座的V窃窃私语,低声吟诵着给她听。她说,这样的祝福,在这样的场合,更显庄严。
“To have and to hold
from this day forward ,
for better, for worse
,
for richer, for poorer ,
in sickness and in health ,
to love and cherish ,
till death do them part
.”
(从今天开始,
你们彼此拥有,
不论顺境与逆境,
不论富裕与贫穷,
不论健康与疾病,
互相珍惜与关爱,
只有死亡
才能把你们分开。)
是的,彼此拥有,从今天开始,从这一刻开始。
庄严的祝福,给大挺和露露,给S和媳妇,给D和媳妇,给P和V,给H兄和Z,给普天下所有相亲相爱的人们。