加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

骂人

(2007-06-26 13:10:25)
买《达芬奇笔记》,这本书在《文明的轨迹》中被提到。中英双语版《麦天里的守望者》,新译本,也是译林出的,对照施咸荣的老本子看了看,确实施译本有点拗口了。比如说,“他妈的”这种词应该放在句子的哪个位置,这是常识。“我不想告诉你他妈的我的事情”,这种句子说出来会被人抽耳光,到底是你他妈的,还是他妈的我的?新译本比较顺地翻译成:我他妈的不想告诉你关于我的事情。其实这也是常识罢了。
 
 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:粽子
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有