加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

复兴

(2007-03-21 00:01:15)
复兴中路有几家CD店,都是做古典音乐的。今天晚上我在常熟路下地铁,沿着宝庆路走去。午饭都没吃,饿得慌。这个点上我难得去复兴路,路上还在想,就当体验生活吧。结果在复兴路拐弯之后,黑漆漆的路上我走得很快,觉得斜挎的皮包有点拽住。我当即回身,一把抓住个新疆小偷。
 
这小偷20多岁,很镇定,对我摊摊手,表示他什么都没拿。他让我放手,后面有一个新疆人跟了过来。这个小偷技术很差,心理素质不错。当时我实在饿了,打架很冒险。20岁的时候我跟新疆人打过,并不像传说中那么无敌,但30多岁还要跟新疆人打架,而且是打不止一个,心里没把握,就让他们走了。身边有个老太告诉我,一共三个新疆人,经常在那里作案。
 
到CD店里我还在寻思,是不是要打车去地铁站,有点担心他们躲在哪里短我。后来买了11张肖斯塔科维奇的交响乐全集,5张精装德彪西钢琴全集,1张席夫版的哥得堡变奏曲,2张门德尔松无词歌(已有,打算送人),1张席夫的Scaratti十五首钢琴奏鸣曲。身上就剩下买香烟的钱了。我只好顺着原路往地铁站走。小偷踪影皆无。我忽然想起好多年前在上海被人打得鼻血长流,几乎身无分文地坐上火车回苏州。这个情景被我写到了小说里。小说里的我,槽牙都掉了一个。而事实上我没那么惨,只是鼻血流了很长时间,衬衫很恐怖,好像我杀了人。
 
到家收到三本书,马奎斯《两百年的孤独》(这是第二本了,留着送人),台湾版《细雪》,韦丛芜翻译的《罪与罚》。译文论坛林琴北说,韦译太旧,我翻翻却觉得很顺畅。看前言才知道是韦先生在六〇年修订过的版本。有些句子的模式,韩东朱文他们至今还在用。比如说“事实上”如何如何,“后者”如何如何。有意思。台版的《细雪》似是盗版,印刷一般,但已经比译文社的好很多,而且厚度几乎是后者的一倍(后者的句式用法,恩)。
 
明天晚上约了人喝茶,谈谈《巴比伦》的事情。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:碎瓜
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有