加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

(2017-12-02 09:59:46)
标签:

365

图片

文化

教育

财经

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

         题记:今年5月22日,《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准发布,规定了交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、商业、金融共13个服务领域英文译写原则、方法和要求,提供了常用的3500余条规范译文。其中麻辣烫、拉面、豆腐在公共场所的英文翻译都有标准答案了。2017年12月1日,该规范正式实施。这是我国首个关于外语在境内如何规范使用的系列国家标准。

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

大家学:麻辣烫、刀削面中译英不是神翻译的专利了(图)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有