加好友 发纸条
写留言 加关注
谁说李太白的诗通俗易懂、妇孺皆知?一首《静夜思》,在我家就是妇知,孺不知(不懂)——人家能凭着自己的外国口音和非凡的化繁为简的理解力,演绎出更通俗的版本:
我(字正腔圆地):床前明月光
宝(费九牛二虎之力地):窗前没有光
我(轻轻地):疑是地上霜
宝(大声地):一个地上霜
我(抑扬顿挫地):举头望明月
宝(百思不得其解地):记得晚上月
我(饱含感情地):低头思故乡
宝(恍然大悟地):西头是故乡 !!!
喜欢
0
赠金笔