分类: 经历 |
今天早上考翻译!
闭卷考试,不过可以带字典。
这段翻译是关于中国美术的发展,主要是说国画,中间有一个人名“Yen
Li
Peng”,这个人名是韦氏拼音拼的,咋一看跟中国拼音不一样啊。我做题的时候想了半天,“严立鹏”?谁啊这是???突然转念一想,历史上不是有位著名的画家叫颜立本吗?一定是他!我就写下了这个名字。
这个时候晖晖问我,这个人是谁?我说:颜立本!她说:阿!之后没话了。
考完试,晖晖说她不知道那人是谁,写了个什么“颜立鹏”。我说:不是告诉你了颜立本吗?她居然说,反正都是编的,你编我编还不一样?她居然以为我也是自己编的人名。然后我们又问老师,老师说就是颜立本,我问老师是不是那个画画的,老师说就是。我笑晖晖笨,连颜立本这个小伙都不知道,她居然说,这个人应该已经作古了吧?还叫人家小伙!我大汗,据我记得,颜立本是唐代的吧???
哈哈哈哈!!!
翻译风波!
后一篇:突出重围