加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

关于《源氏物语》

(2008-12-29 20:33:58)
标签:

文化

难道日本人对於爱情的追求、性开放的接受度是古来的传统?

 

一直慕名《源氏物语》,号称古日本文学的顶峰。

今天终于找到原著的中文版。

 

十分愣了一愣。

 

源氏公子,除却那据说绝世的美貌、先天的皇家气质与无与伦比的才华。底子根本是一个到处与不同身份的美女、才女私通的情混吧!

(实在忍不住用这个词,很难理解与接受此人初到朋友家当晚即把人家的美女继母抱回自己房间过夜这行为——还当着人家是侍女的面说:明早再来迎接你的女主人吧——流汗。。——然后还真的喜欢上了人家继母,千方百计想再找她一次,不惜利用人家继母的弟弟(再次怀疑此人还是双性恋)。结果半路被那继母发现躲开了,当时房间还有一个源氏从来没见过面的别家大官的未出嫁的女儿,此女当天来与那继母下棋就留下来休息。这源氏公子倒好,继母溜了,不高兴了,当即就和这的女的一夜情了——我的妈。。。诸如此类。。)

因为才华横溢,因为对爱情与“美好的女子”的孜孜不倦的追求,就可以如此?

难以理解紫式部因此而对源氏公子的宽容与赞美。

 

虽然小说通篇都穿插着浓浓的日本宫廷古风与优美的和诗。还是继续不下去。。

不知这种心态与当年有些人看《红楼梦》对贾宝玉的不爽是否相似。。

又或者,这是文化的差异。21世纪的中国的我,对一千多年的日本老女人写的书的偏见。

或者,隔多两年我再看一次好了。

 

结论:初读,无甚太大美感与好感,未看完。

 

 

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有