加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

美道难

(2008-09-22 04:59:22)
标签:

杂谈

我生病了,其实不想写在这里,怕父母担心。其实很久没有生过病了。费城的天气依然很热,不过我却捂了很后的衣服在身上。

午夜,很想家!美国的中秋节没有什么滋味。天上的月亮比中国的要大很多,我不知道为什么?都说外国的月亮比中国的圆,那是瞎扯,不过好像真的比中国的大一些。

生病了,自然来了一些人照顾我,洋人们对我很好。最近一直没有吃米面,对着镜子看见自己渐渐出现的腹肌,很是欣喜。

一个人在异国他乡是很艰难的。过去对出国留学有很多的偏见,没想到自己在短短的3年内却经历了2次的留学。

看着玻璃窗上停着的那只苍蝇,我很像它--前途很光明,脚下却无路可走。

不可否认,我是幸运的,能够有机会来到这里,但是困难是难以去想像的。

我要坚持!

  The Sichuan Road

  What heights!

  It is easier to climb Heaven

  Than take the Sichuan Road.

  Long ago Can Cong and Yu Fu founded the kingdom of Shu;

  Forty-eight thousand years went by,

  Yet no road linked it with the land of Qin.

  Westward from Taibai Mountain only birds

  Wander to the summit of Mount Emei

  But not until brave men had perished in the great landslide

  Were bridges hooked together in the air

  And a path hacked through the rocks.

  Above, high peaks turn back the sun's chariot drawn by six dragons;

  Below, the charging waves are caught in whirlpools;

  Not even yellow cranes dare fly this way,

  Monkeys cannot leap those gorges.

  At Green Mud Ridge the path winds back and forh,

  With nine twists for every hundred steps.

  Touching the stars, the traveller looks up and gasps,

  Then sinks down , clutching his heart ,to groan aloud.

  Friend, when will you return from this westward journey?

  This is a fearful way.

  You cannot cross these cliffs.

  The only living things are birds crying in ancient trees,

  Male wooing female up and down the woods,

  And the cuckoo, weary of empty hills,

  Singing to the moon.

  It is easier to climb to heaven

  Than take the Sichuan Road.

  The mere telling of its perils blanches youthful cheeks.

  Peak follows peak, each but a hand's breadth from the sky;

  Dead pine trees hang head down into the chasms,

  Torrents and waterfalls outroar over rocks,

  Booming like thunder through a thousand caverns.

  What takes you, travelers, this long, weary way

  So filled with danger?

  Sword Pass is steep and narrow,

  One man could hold this pass against ten thousand;

  And sometimes its defenders

  Are not mortal men but wolves and jackals.

  By day we dread the savage tiger ,by night the serpent,

  Sharp-fanged sucker of blood

  Who chops men down like stalks of hemp.

  The City of Brocade may be a pleasant place,

  But it is best to seek you home.

  For it is easier to climb to heaven

  Than take the Sichuan Road.

  I gaze into the west, and sigh.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有