粗俗用语,历来是各国文化人和知识分子的禁忌,更为社会上有身份、有地位者所不屑。然而,不管我们承认也好,否认也罢,粗俗用语在各个国家的语言中从来就没有彻底消失过。比如19世纪的英国语言文化大师乔叟(Chaucer)虽然在使用英语六大粗词(Big
six),即 piss, shit, fuck, cock,cunt, fart
时略感不安,但在其文章中使用 piss 和 fart,
他却毫不拘束。美国开国总统华盛顿,在告诫其军队说话要检点时也不时地吐出一个
hell.有些粗词,哪怕是最不堪入耳的,也并非一无是处,不然为什么他们能够生存几百年,至今还作为正式词条而在辞典上占据一席之地呢?唯一可能的解释只能是这些词具有生动,直率,形象的特点。在表达强烈感情时,比如愤怒、生气、压抑和不满,没有任何词语可以如此痛快淋漓。美国人的日常用语中,粗词占据了一定的比重。其中
ass
一词,就是美式英语的常用词之一。可以说,要说一口地道的美语,有必要掌握一些出现频率最高的
ass 短语。
(1)kick ass:
在美国年轻人中间较为流行,主要用于赞美。比如说某人或某物很厉害,就可以说
sb./sth. kicks ass .如果在 kick 和 ass
之间架一个连词符,就变成同义的形容词用法了。
(A) My professor can
speak five languages fluently. He totally kicks ass.
(......他真是太厉害了!)
(B)I highly recoomend
this kick-ass guide book. After you read it,there is no need
to visit Thailand. (......出色的旅游指南......)
(2)kick one's ass:
这个短语比较接近中文里的“给某人一点颜色,让某人好看”的意思。如果出现在将来时中,则表示警告的含义;如果出现在过去时中,则表示在对抗中取得明显优势,令对方大失颜面。
(A)If you don't show me
the respect I deserve, I will have to kick your ass.
(......我就要给你点颜色看看了!)
(B)It was a lopsided match. The defending
champion completely kicked the rookie's ass.
(这是一场一边倒的比赛,卫冕冠军痛斩新手,轻松获胜。)
(3) My ass:
严格来讲,这个短语不算脏话,但比较粗鲁,一般生气时才用。说话人要先重复一下自己刚听到的内容,然后加个
my
ass,表达对辨认所说话内容的不赞同和极度不满,认为那纯粹是一派胡言!比如说在电影“White
Chicks”《小姐好白》的最后一部分里,小马的妻子混入了宴会,服务人员说“your
invitation,ma'me!”该猛女马上来了一句“invitation my
ass!”意思就是“请柬个屁”或者“让请柬见鬼去吧!”呵呵!
再比如,一个很要好的朋友惹你生气了,会向你解释“We are good
friends!”你想表达对他说的话的不赞同,就可以说“good friends my
ass!”或者“friends my ass!”。非常解气,是不是?
(4)kiss
(one's)ass:
这个短语描述的是大家都很熟悉的场景——阿谀、奉承、拍马屁!相当于suck
up to
someone。生活中有相当多的喜欢拍马屁之人,这两个短语就是为他们准备的了,呵呵!
(A)—— Jerry just got promoted,what's so good about him?
—— Nothing,he just knew how to kiss the manager's ass!
(B)I
hate sucking up to anyone for any reason,but sometimes I still
have to do it to get things done!
但是需要我们注意的是:一旦把上面短语中的
one's 换成 my,即短语变成“kiss my
ass”,则它不仅仅表达“奉承我”的含义,在更多时候则表示“去你的,去死吧!”这样一类的含义,表示不同意某个观点,或者对某人极度不满。比如:
——Why don't you write this report for me,obviously you are free
now!
——Kiss my ass!(去你的!)
加载中,请稍候......