加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

长安来使  Messengers from Chang’an

(2009-03-31 16:35:27)
标签:

诗歌

原创

中岛

亚洲诗人会议

文化

长安来使

Messengers from Chang’an



第十届亚洲诗人会议

The 10th Conference of Asian Poets



中国诗人团朗诵作品小集

Recital Collection of the Chinese Poets

 

 沈  奇  编辑

Edited by Shen Qi

杨于军  英译

Translated by June Yang



 

中 岛  的诗  •Poem by Zhong Dao

中岛,原名王立忠,男,1963年出,黑龙江宝清县人。1989年哈尔滨师范大学中文系毕业。《诗参考》诗刊主编。曾获2005年“中国十大优秀青年诗人”称号。著有诗集《风在向你诉说》、《一路货色》等。

Originally named Wang Lizhong, born in Baoqing county, Heilongjiang Province in 1963, Zhongdao graduated from Chinese Department, Harbin Normal University in 1989. He is now chief editor of Poetry Reference and executive editor of Pictorial of Modern Civilization, who won the title of Ten Outstanding Youths in China 2005.  Poem collections include The Wind is Telling You and Of the Same Kind and so on.





影 

伸手不见五指

却能看见影子



影子无处不在

紧紧追随你左右



可以疑神疑鬼

神,是糊涂神

鬼,是屈死鬼



可以有形无形

形,是面有表情的魂

无,是宁静的脚步声



影子在你的身旁闪过

有颜色和无颜色

有思想和无思想



恐怖在你的背后微笑

没声音和没存在

 

和影子一起舞

一步步移动

表演在你的外表

恐慌在所有的内心



嘶杀中

影子慢慢放大

像坚硬的石头

击碎你的意志

在较量时

影子渐渐缩小

像柔软的匕首

刺得记忆惨叫



影子散落的花瓣令人窒息

影子滴下的眼泪让人惊魂



所有人都被影子读过

有的人被读得思想混乱

有的人被读得魂飞魄散



影子可以播放你

也可以播放你想象的

任何事物

它是鸟又不是鸟

是树木又不是树木

是声音也不是声音

是存在又是虚无



影子光洁无法被人抓住

影子存在却无法让你看的清楚



没有人能斗过有影子

因为没有人比影子更干净



Shadow



Pure darkness

still shadows can be seen



They are everywhere

following you closely

you may well be suspicious of god or ghost

God is muddled 

While ghost is one   that died from injustice



With form or formless

Form  soul with expressions

Formless  quiet footsteps

  

Shadow slipped by you

With color or colorless

With thoughts or thoughtless



Horror grin behind you

Soundless  nonexist



Dancing with shadow

moving step by step

Showing is your appearance

Yet panic is in all hearts

In the shouting and fighting

shadows are magnified 

like hard rocks

smash your will

In the struggling

shadows shrinking

like soft swords

make the memories scream



Scattered petals of shadow

make people suffocate

Tears from shadows

make people startled



All people have been read by shadows

some  fall into ideological confusion

some  lost in world with their body and soul separated



Shadows may broadcast you 

and anything that your imagination reach

like bird but is not

like trees but are not

sound and soundless

they exist in emptiness



Bright and clean

shadows are unable to catch

they are there but can’t be seen clearly



Nobody can beat shadows

because nobody is cleaner than shadows



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:中岛最新诗歌
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有