加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

罗素:我的人生追求(中英对照)

(2006-05-10 09:25:37)
分类: 我的日志
我的人生追求

伯特兰·罗素

  三种简朴单纯而又无法克制的激情控制了我的一生:对爱的渴望,对知识的追求和对人类苦难的难以承受的同情。这些激情恰如任性的狂风,无时无处、无可逃遁地吹袭着我,让我深陷苦海、濒临绝境。
  我寻求爱,首先它使人神醉魂销。这种体验无比美好,竟使我常愿用全部余生去换取几小时如此这般的愉悦。我寻求爱,还因它让人摆脱孤独。在孤独的恐怖中,那颤栗的灵魂挣扎在冰冷死寂无底深渊的边缘。最后,我寻求爱,还因为在爱的交融中,我神秘而又细微地看到了圣徒和诗人们想象中未来天堂的情景。这正是我所寻求的。尽管对人生来说它可能过于美好,但最终我毕竟找到了。
  以同样的激情探求知识,希望能了解人的心灵。我想知道群星为何闪烁。我力图捕捉毕达哥拉斯支配一切涨落的数字力量。只是在一个很小的范围内,我达到了目的。
  爱和知识总尽可能将我领往天堂。但同情又总把我带回尘世。人间的痛苦哭喊在我心中徊荡。饥肠碌碌的孩子,被压迫摧残的受害者,被儿女们抛弃的无助老人,连同这整个充满孤独、贫困和痛苦的世界,在嘲弄着人类应有的生活。我渴望能减少邪恶,但我无能为力,而且我自己也正忍受着折磨。
  这就是我的一生。我感觉值得一过。如果再给一次机会,我会高兴地再活它一次。
  (陈老宇译校)

What I Have Lived For

by Bertrand Russell



  Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable
pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have
blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of
anguish, reaching to the very verge of despair.
  I have sought love, first, because it brings ecstasy - ecstasy so
great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours
of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness--that
terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the
rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought
it finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature,
the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have
imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for
human life, this is what--at last--I have found.
  With equal passion I have sought knowledge. I have wished to
understand the hearts of men. I have wished to know why the stars
shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which
number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have
achieved.
  Love and knowledge, so far as they were possible, led upward
toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes
of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims
tortured by oppressors, helpless old people a burden to their sons, and
the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what
human life should be. I long to alleviate this evil, but I cannot, and I too
suffer.
  This has been my life. I have found it worth living, and would gladly
live it again if the chance were offered me

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有