加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

奇巧的“又”字组合字和词组“又双叒叕”解读有点难

(2020-07-11 20:06:38)
标签:

“又双叒叕”组合词

字巧理解难

分类: 杂谈
                奇巧的“又”字组合字和词组 “又双叒叕”解读有点难
                                                          陆文彬
          2020年7月11日阅读凤凰网上转发的一篇“观察者网”的文章《世卫总干事谭德塞哽咽:为什么这件事这么难》中的一段话,用了一串“”的组合字的词组——“又双叒叕”,感觉作者用字奇巧,有的字我不认识,便查找了字典。读音懂了,单字的字义也清楚了,但四个字连在一起,还难解其意。新闻写作也要顾及读者的不同文化群体,使用生僻字时,提倡作点注解,普及博大精深的汉文字,像央视报道的屏幕上对一些发音等做了简易注解,效果很好!
       上述那段文章:“6日,美国正式提交退出世界卫生组织的申请。科学杂志《自然》认为,美国的退出将带来抗疫信息 的分享壁垒,不利于全球健康以及各国共同抗击疫情的进度。”接下来便出现了又双叒叕”的组合词:“对美国的又双叒叕‘退群’,谭德塞不禁发问:‘人们团结一致抗击共同的敌人,这到底有多难?这是会肆意杀死任何人的敌人……我们就不能暂时放下分歧,真正做到一致抗击疫情吗?’”
       上述那个词组中的生僻字:
     ”读“ruò”,古:同“若”(a、顺;b“若木”);
     ”,读“zhuó”, 叕,连缀。 短,不足:“圣人之思脩,愚人之思叕。” yi 张网的样子。 lì 止。 系。 jué 速。
        那句“对美国的又双叒叕‘退群’”,我猜测为“对美国不断退群”的意思,而没有从字义上的真正理解!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有