好久不看电视,今天同事睡眼惺忪来办公室,问原因,说是追看《血色湘西》的
缘故。上网看看,相关的帖子、贴吧已经满天飞,看来芒果的大片战略是又进了一布。当然,与之相伴的,还有“粗俗”的争议。据说电视中人物常常冲口而出“关你卵事”,“人死卵朝天”,颇使一些人莫名惊诧。
作为湖南人,我到觉得这样的语言很生动很地道。我老家在湘南,对于十里不同音的湖南,湘南湘西已经是完全不同的方言系统。但是,在老家,确实是把男性生殖器称为“卵”的。
记得高中时看《白鹿原》,我对其中“狗日的”、“瓜娃子”之类的说法一知半解。后来来重庆读书才明白,“日”除了太阳的意思外,还是ML的意思,汗,是不是因为男为阳女为阴的说法得来的呢?就好像“卵”其实是指代男性的那两颗蛋蛋,国人总是富于形象思维啊。
其实,是否粗俗,不能简单地以表面意思为指标,而要放在具体情境之中。就说与“日”有关的词语吧,如果你硬要往那方面想,“日久生情”也太“色戒”了;而“锄禾日当午”说多彪悍有多彪悍。
也许与国内教育体制有关,我们电视剧中的语言听起来大多不像真人说的。网友经常批评台湾偶像剧一口难听的“台湾腔”,可是,我们荧屏上演员说的也好不到哪去,千篇一律的胸腔共鸣,一
听就是一个模子打造出来的“播音体”,把我们这些南方人往哪里放?为什么“狗日的粮食”之类的名字能够登上大雅之堂,说句咱们地道的“卵”就有意见呢?
加载中,请稍候......