加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

外国人评论长篇小说《美国处男》(五条)

(2006-03-07 11:53:25)
分类: 随笔、杂文

    《美国处男》是对东西方文化碰撞的激动人心的描述,是关于道德的罗盘失去了方向的世界的生动透视。在主人公罗伯特那里,我们确信,我们曾经卤莽地陷入了一场由无知、浮躁和自我毁灭的性自由引起的大混乱。惊叹于李波的双语能力,以及他对复杂的文化差异的独特的社会学视角。
                                                   ——诺曼·格里兰
                                        (美国作家,威斯康星电台主持人)
   “American Virgin is a compelling look at a collision of east and west, a vivid view of a world in which the moral compass has lost its bearings. In the story of young Robert we find ourselves drawn headlong into a maelstrom of misguided innocence, impetuosity, and self-destructive sexual license. With amazing bilingual talent Li Bo gives us a unique view of the complicated sociological difference among cultures.“
                                                 —Norman Gilliland
                              (USA, Writer, Wisc. Public Radio Host)

  
   《美国处男》这个当代传奇故事,以我的部分真实生活为依据,将我最喜欢的三种文化——美国、中国、日本熔于一炉。毫无疑问,无论在中国,还是全世界,这本书都非常独特。能够成为作家朋友李波这部精彩作品的素材,我深感荣幸!
                                                      ——查尔斯·卓丹
                                     (美国,麻省理工硕士、软件工程师)

   “A modern fairytale partly based upon my own life, American Virgin brings together into a single story aspects of each of my three favorite nations—America, China, and Japan. This book is undoubtedly unique in China and, indeed, the entire world. I'm proud to have been the basis of this fantastic work by author and friend Li Bo.
                                                    —Charles Jordan
                             (USA, M.Eng. at MIT, Software Engineer)


    在社会日益疏离其传统信仰的背景下,美国理想主义青年罗伯特,在一个美丽而贞洁的中国乡村姑娘身上找到了爱情,目睹了一个饱经煎熬的日本女子的救赎。《美国处男》通过当今亚洲国际化青年文化中的多语种俗语方式,讲述了一个跨国爱情和友谊的预言性故事。                                                                                                                             ——朱尼安·惠特尼
                                     (美国,麻省理工大学东亚文学教授)
  “Against the backdrop of a society increasingly adrift from its traditional moorings, Robert, an idealistic American youth finds love and redemption in the company of a beautiful chaste Chinese country girl and a long-suffering Japanese youth; American Virgin, a prophetic story of transnational love and friendship, delivered in the multilingual idiom of cosmopolitan Asian youth culture.
                                                          —Julian Wheatley      
                          (USA, East Asia Literature Professor at MIT)

    我有幸在小说付梓前一睹为快。《美国处男》如此引人入胜,以致于一拿起来就爱不释手,真假难辨——尽管我的阅读基本限于英语部分。事实上,和主人公罗伯特一样,我完全融入其中,不能自拔。这种愉悦,真是难以表达!
                                                      ——凯力·阿荷拉
                                           (芬兰,诺基亚亚洲区副总裁)
   “I had the fortune to read the novel before its release. American Virgin is so engaging that I couldn’t put it down at the first sight and couldn’t tell its fact from fiction even though I basically confined my reading to its English portion. In fact, just like Robert, the hero, I became completely involved in the story. It's really a great joy!”
                                                        —Kari Ahola
                            (Finland, Vice President of Nokia, Asia)


    李波先生给我们讲述了一个动人而充满智慧的故事。主人公罗伯特为了爱情战胜了名誉、社会地位、教育背景和文化差异的巨大隔阂,而日本人则通过忏悔和赎罪的方式让历史的悲剧和现实的误解归于和解。这真是一次难忘的阅读!
                                                        ——山下雅史
                                             (日本,文化公司销售经理)

  “Mr. Li Bo gave us a moveable and wise story in which the hero Robert overcame the huge gap of fame, social status, education background and culture difference for love. Meanwhile, the Japanese figures reconciled the past tragedy and present misunderstanding with repentance and salvation. It’s an unforgettable reading.”
                                                           —Masashi
                                              (Japan, Sales Manager)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有