《美国处男》是对东西方文化碰撞的激动人心的描述,是关于道德的罗盘失去了方向的世界的生动透视。在主人公罗伯特那里,我们确信,我们曾经卤莽地陷入了一场由无知、浮躁和自我毁灭的性自由引起的大混乱。惊叹于李波的双语能力,以及他对复杂的文化差异的独特的社会学视角。
——诺曼·格里兰
(美国作家,威斯康星电台主持人)
“American Virgin is a compelling look at a collision of east and west, a vivid view of a world in which the moral compass has lost its bearings. In the story of young Robert we find ourselves drawn headlong into a maelstrom of misguided innocence, impetuosity, and self-destructive sexual license. With amazing bilingual talent Li Bo gives us a unique view of the complicated sociological difference among cultures.“
—Norman Gilliland
(USA, Writer, Wisc. Public Radio Host)
《美国处男》这个当代传奇故事,以我的部分真实生活为依据,将我最喜欢的三种文化——美国、中国、日本熔于一炉。毫无疑问,无论在中国,还是全世界,这本书都非常独特。能够成为作家朋友李波这部精彩作品的素材,我深感荣幸!
——查尔斯·卓丹
(美国,麻省理工硕士、软件工程师)
“A modern fairytale partly based upon my own life, American Virgin brings together into a single story aspects of each of my three favorite nations—America, China, and Japan. This book is undoubtedly unique in China and, indeed, the entire world. I'm proud to have been the basis of this fantastic work by author and friend Li Bo.
—Charles Jordan
(USA, M.Eng. at MIT, Software Engineer)
在社会日益疏离其传统信仰的背景下,美国理想主义青年罗伯特,在一个美丽而贞洁的中国乡村姑娘身上找到了爱情,目睹了一个饱经煎熬的日本女子的救赎。《美国处男》通过当今亚洲国际化青年文化中的多语种俗语方式,讲述了一个跨国爱情和友谊的预言性故事。 ——朱尼安·惠特尼
(美国,麻省理工大学东亚文学教授)
“Against the backdrop of a society increasingly adrift from its traditional moorings, Robert, an idealistic American youth finds love and redemption in the company of a beautiful chaste Chinese country girl and a long-suffering Japanese youth; American Virgin, a prophetic story of transnational love and friendship, delivered in the multilingual idiom of cosmopolitan Asian youth culture.
—Julian Wheatley