加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

最后的格格——大结局

(2008-04-22 00:42:32)
标签:

杂谈

分类: MSN搬家
大学前很喜欢看连续剧,好像有瘾似的;进了大学,在奉贤待了3年,到得到了这个好处,不再迷恋电视剧了。也有个原因,就是电视剧越来越不好看了,情节老套,故事太俗没有看点。

现在偶尔也会看看电视剧,看了点脉络,就能推理出整个电视剧的剧情及复杂的人物关系,甚至连隐藏人物都能预测出。就开始很主观地,开始避免看那种扣人心弦的悲情部分。于是,不会整天守候在电视机旁,对于之后的种种,也兴趣缺缺。

今天,是《最后的格格》大结局。其实,我觉得名字非常地傻,非常地通俗,俗到了连剧情都没有映射出来。不过主演的阵容很强大,所以,偶尔也会瞄几眼。女主角是霍思燕。男主角是陈键锋,一个香港的演员,二线,有名无名。剧中的角色很讨巧,讨我的巧。扮相漂亮,但却没有奶气,不是小白脸,很有担当。最后,还是以悲剧收场,意料之中。“幸福的家庭大多相似,不幸的家庭却各不相同。”对于苦难,我们更加刻骨铭心。

促成我写这篇看后感的,是有句台词,“死的人已经死了,活着的人还要继续生活下去。”我很欣赏能这样讲话的人,特别是女人。都说女人是感性的,也是坚韧的。女人要做到理智与坚强与独立并存,并不容易,特别在面对生活的时候。

真的,事情发生了,就发生了。
我一直是这样的态度。
不是追究责任,也不是过程中的对与错,是与非。
怎么样收拾残局,怎么样让残缺变成不完美的完美,是种技巧,也是种胆识。
如果最后能够坦然地审视过去,承认过去,
那么曾经发生了什么是否还是那么重要那么难以介怀呢?
送给多云吧,如果你看了,能够明白,够了。

我曾经会很羡慕飘妹,遇到了一个亦师亦友的人,觉得她特别地幸运。
我在感叹的同时,并不奢求,我也能有如此好的运气。
转身,运气来了,我也遇到了一个亦师亦友的人。
虽然,相遇很短暂,很普通;我可以说,我很珍惜。
时间的积淀,会日久弥新。
我开始相信,缘分,二字。

在07年的11月,发生了太多,很可能是某些人需要经历好几年的。
Human's nature dislike change.
Change is nature.
计划永远赶不上变化。
生于忧患,死于安乐。
穷则变,变则通。
树挪死,人挪活。
变,貌似是真理。
所谓真理,只是现阶段人类无法进行反正推翻而已。
在纯物理的世界中,无所谓永恒,万物转瞬即逝。
一个阿尔法粒子,激荡出能量无限的惰性粒子,只要媲美光速。
一沙一世界,一花一天堂。
最后不过是,黄土一杯。
所谓殊途同归,变与不变,是与不是,又何妨?
人哪,还是活得随性点,自在点。
顾及他人,未必为他人所顾及。
只求无愧于心。
自我樊笼,他人枷锁,所谓豁然开朗,还看个人。

知道地震吗?
地底深处,万马奔腾,破地裂土,喷勃而出,势如破竹。
其实在到达地表的时候,早过了最强震级。
震后的重建,平地起高楼,城市的布局愈发完善。
所谓旧城改造,十有八九,修葺迁徙罢了。

很久不掰了,很久不写长篇大论了。
我不是一个喜欢辩论的人,但是,我长于辩论,只要我认定我有理。
懂的人自是明了,触类旁通,一点就明。
又或者,早已明了。
不懂的人,多说无益。
不多费唇舌,我吝于分享。

最后,仍是感谢,3个人。也许你不知道我说的是你,因为有些话,不明了,不思量,自难忘。

 


身是菩提树,心如明镜台,时时勤拂拭,勿使惹尘埃。
菩提本无树,明镜亦非台,本来无一物,何处惹尘埃。



Auguries of innocence                                                                纯真预言

           by --William blake                                                                            --威廉布莱克
To see the world in a grain of sand                                              一粒沙里看世界

And a heaven in a wild flower                                                      一朵野花里有天堂

Hold infinity in the palm of your hand                                         掌中握无限
And eternity in an hour                                                              霎那成永恒
A truth that's told with bad intent                                              当真理被恶意利用时
Beats all the lies you can invent                                                  比一切臆造的谎言狰狞
It is right it should be so ;                                                         现实本来就这样
Man was made for joy and woe;                                                  人生来就要面对快乐和悲惨
And when this we rightly known                                                 只要能明了这一点
Through the world we safely go                                                  我们就不会再受伤
Joy and woe are woven fine                                                        将快乐和忧伤编织
A clothing for the soul divine                                                      披在我神圣的心上
The poor man's farthing is worth more                                       穷人手里的一个铜板
Than all the gold on Afric's shore                                               抵得上非洲海岸的所有黄金
One mite wrung from labour's hands                                          劳动者手里的一丁点钱
Shall buy and sell the miser's lands                                           能买的下守财奴的所有土地
Or, if protected from on high                                                     如果得到上帝的庇护
Does that whole nation sell and buy                                           甚至可以买卖国土的全部
He who mocks the infant's faith                                               谁曾嘲笑纯真的信念
Shall be mocksed in age and death                                           他将被岁月和死亡讥讽
He who shall teach the child to doubt                                        谁要动摇纯真的信念
The rotting grave shall ne'er get out                                          将永远被埋葬在陈腐的墓穴中
He who respects the infant's faith                                              谁能尊重纯真的信念
Triumph's over Hell and death                                                   他将战胜地狱和死亡
He who doubts from what he sees                                              如果不相信自己的眼睛
Will ne'er believe, do what you please                                        将永远不懂得去信任,请随心而行
If the Sun&Moon should doubt                                                   如果太阳和月亮心存猜疑
They'd immediately go out                                                         它们将会转瞬消失
To be in a passion you good may do                                          被激情围绕就能拥有美好
But no good if a passion is in you                                              情欲攻心则会迷失自我
Every night and every morn                                                     每一个夜晚,每一个清晨
Some to misery are born                                                         有人生来就为不幸伤神
Every morn and every night                                                     每一个清晨,每一个夜晚
Some are born to sweet delight                                                 有人生来就被幸福拥抱
Some are born to sweet delight                                                 有人生来就被幸福拥抱
Some are born to endless Night                                                 有人生来就被长夜围绕
We are led to believe a lie                                                        如果不是亲眼所见
When we see not through the Eye                                            我们就会相信谎言
Which was born in a night to perish in a night                           谎言在黑夜里生灭
When the soul slept in beams of Light                                       灵魂在光芒中休眠
God appears&God is light                                                         对挣扎在黑暗中的人
To those poor souls who dwell in night                                     上帝散发出光明
But does ahuman form diaplay                                                  对生活在白昼的人
To those who dwell in realms of day                                            上帝幻化为人性

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有