加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

改序诗《深秋别黄山》以及《题都城南庄》

(2007-11-29 16:19:11)
分类: 文学——求美,不饰非
 今天改序了友博客上的诗:
原诗:
11月8日

   《深秋别黄山》 

行去江南雾渐浓,

始念黄山了澈空。

人生不得恣肆意,

耻对西海山万重。

 

《试改序<深秋别黄山>》

重行去江南,雾。
渐浓始,念黄山。
了澈、空人,生不得。
恣肆意耳,止对西海、山万重。

2007.11.29

 

06年元宵曾改一诗予友,当时并不记得诗名了,刚才也是查了才知道。

 

改序:

今日此门中,人面桃花,相映红不?

知何处,去依旧。

笑去年春风。

 

原诗

题都城南庄 崔护
去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

===============================================================

改序,很有意思的事情。大概说过去有人改过“羌笛何必怨,杨柳春风不度玉门关”。不过我这两次,都偶然兴起,感觉颇好。

 

文无第一,要比较的话,可能“人面桃花”改得更好一些。原因嘛,部分可以归到崔古人的绝句比我这位朋友写的还是更好一些,呵呵。

 

“人面桃花”原诗言情、言怅,我改的,更偏向言理,言释。改序我尽量不增减原诗字词,用断句和标点来些新意思。这首中少用了“人面”、“桃花”两词,改变了“去年”的位置,因为诗中人面随时光远走,桃花早凋,减两词也罢;去年,移动移动位置,没法子的事情。
 
改后,第一句用问,“相映红不”,很好的一问,问的谁呢?有颇多的可能,若是自问,当是骤然勒马,山野垂缰,突然一问;若是问人,故知重逢,红与不红,一问醉情。
 
从原来的“不知何处去”,到改后的“知何处,去依旧”,从茫然到必然,悲柔者或见无情,豁达者可彼此宽心。
 
春风依旧被笑了,不同的是,原诗是被桃花笑,改后是被今年春风笑。
 
改《深秋别黄山》,拆“耻”为耳、止,重用“重”字,也还有些小巧。第一句改得较好,一个“雾”字独立出来,身在雾中?心在雾里?第二句稍微差点,主要是“渐浓始”和原诗意思太接近了,“念黄山”倒还好,落在实处。第三句是过渡,此生不重虚幻,意思也好;第四句本来很难,拆字后,局面活了,终于如同“知何处,去依旧”一样对原诗进行了某个方面的超越,恣肆之乐与对海山之胸怀不再是简单的先后顺序,共存、交相辉映更多了些。
 
本来还可以接着写改序的一般方法和一般效果,却先不了。
 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有