标签:
杂谈 |
分类: [建筑设计·创作里程·杂集] |
查看原文:http://www.a-xun.com/7100.html
张家港“谷渎港”地块景观设计一期定义为“现代人文景观”风格,二期定义为“现代中式人文景观”风格,主要以现代为主,在景观设计中加入
简洁的中式元素,让人体会到“中式精神”。在景观设计上引用“谷渎港”的历史渊源,作为一个历史纪念性的港口码头广场,结合优越的自然水
景条件,通过绿化植物的丰富使之成为广大市民休闲的场所,人们在此散步的同时也能让人对曾经是码头的“谷渎港”形成一种思念的回味。
地块分为3大块,谷渎港地块、街心花园地块和原停车广场地块,景观设计让自然水域把3个地块连接。设计内容包括景观设计和建筑设计两部分,
建筑与景观的风格统一,形成建筑与景观的完美融合。
http://www.a-xun.com/wp-content/uploads/2014/09/a-xun_2014-09-18_09-14-001.jpgTown
The first
phase landscape design of Zhangjiagang Gudu Harbo is defined as
modern human landscape style, and the second phase is defined
as
modern Chinese style, which is based
on modern style while add simple Chinese elements to realize the
Chinese spirit. We quote the history of
Gudu Harbor on landscape design. As a
historical harbor plaza, together with the superior natural water
feature and rich greening plants makes it
a leisure facility for the general
public. People can take a walk on the harbor, but also memorize the
history of Gudu Harbor as a wharf.
The
project is divided into three blocks: Gudu Harbor block, promenade
garden block and former parking plaza block, they are connected
by
natural water. There are landscape
design and architecture design on this area and the architecture
and landscape are perfectly integrated with a
unified style.
http://www.a-xun.com/wp-content/uploads/2014/09/a-xun_2014-09-18_09-13-58.jpgTown
一期改造以规范周边区域的雨污水排放来恢复原有小城河生态水系;以拆除河道上附着物及实施河道清淤清障工程来提升老城区排洪蓄洪能力;以
构建沿河生态休闲走廊和建设滨水公园来打造城市核心区“以人为本”的宜居生态环境;以建设二纵一横的市政道路及改造三个道路交叉口工程,
来提升老城区交通能力;以利用地下空间资源建设停车场来缓解城市商业核心区的机动车停放压力;以建设地下过街通道和下沉式广场来提升商业
氛围,营造购物和商务新亮点。
http://www.a-xun.com/wp-content/uploads/2014/09/a-xun_2014-09-18_09-14-071.jpgTown
The first
phase aims at recovering the original ecological water system of
Town River by regulating the rain sewage drainage of surrounding
area;
improving the ability of flood
discharging and storage of the old town by removing the river
attachments and implementing the project of
river
dredging and obstacle clearing;
creating a “people oriented” livable ecological environment in
urban core area by establishing waterfront
ecological leisure corridor and
constructing waterfront park; improving the traffic capacity of the
old town by constructing two vertical and a
horizontal municipal roads and
reconstructing three road intersections; relieving the vehicle
parking pressure of city commercial core area by
making use of the underground space
to build parking place; improving the commercial atmosphere and
creating shopping and business new bright
spot by constructing underpass and
sunken plaza.
http://www.a-xun.com/wp-content/uploads/2014/09/a-xun_2014-09-18_09-14-12.jpgTown
http://www.a-xun.com/wp-content/uploads/2014/09/a-xun_2014-09-18_09-14-13.jpgTown
http://www.a-xun.com/wp-content/uploads/2014/09/a-xun_2014-09-18_09-14-19.jpgTown
http://www.a-xun.com/wp-content/uploads/2014/09/a-xun_2014-09-18_09-14-25.jpgTown
与一期工程凸显现代、简约的风格相比,二期工程在景观设计上更强调传统文化元素的融入。为生动展示老杨舍特有的地域文化内涵,设计师充分
利用谷渎河港公园的地理优势,全面挖掘所承载的历史记忆,打造谷渎港历史文化长廊。比如:在南侧主入口处,以弧形浮雕形式反映老杨舍的暨
阳文化、堡城文化;融合传统“金、木、水、火、土”五行元素,展现港城深厚的历史文化;以亭、榭及片墙元素,演绎具有江南特有的枕河人家、
水乡码头;以现存的清嘉庆“八不准”戒碑来展示谷渎港货运码头深厚的历史;建设复原青龙石桥,以这一承载着老杨舍人历史记忆的独特建筑,
演绎港城历史文化传承与发展;打造票务中心及配套工程,形象演绎老轮船码头的历史印记。
在此设计地块上,为满足市民的生活要求,建设了3个小体量的建筑:咖啡馆、小型展览馆、公共厕所。建筑的风格与景观统一为“现代中式”的风
格。建筑设计的理念是:“摒弃一切繁琐的符号,留下最安静的价值感...”
Compared
with the first phase with a prominent modern and simple style, the
second phase emphasizes the integration of traditional
culture
elements on landscape design. In
order to demonstrate the peculiar regional culture connotation of
Yangshe Old Street, designers make full use
of the geographic advantage of Gudu
Harbor Park and fully excavates the historical memory to create the
Gudu Harbor historical and cultural
promenade. For example, in the south
main entrance, designers use arc relief pattern to reflect the
Jiyang Culture and Town Culture, integrate
the traditional five elements of
metal, wood, water, fire and earth to show the profound historic
culture of a harbor city, utilize pavilion and
wall
to deduce the peculiar scenery of
south of the Yangtza River---riverside house and wharf, make use of
the existing “Eight Forbiddens” of the
reign of Jiaqing in Qing Dynasty to
demonstrate the profound history of Gudu Harbor freight terminal,
construct and recover Qinglong Bridge
and uses this unique architecture
which carries the historic memory of old Yangshe people to deduce
the historical culture heritage and
development of the harbor city, and
build ticket center and auxiliary projects to deduce the historic
imprint of the old steamship wharf.
http://www.a-xun.com/wp-content/uploads/2014/09/a-xun_2014-09-18_09-14-26.jpgTown
历史展览馆是“藏”的理念,需要间接仪式感的空间,内部完整不琐碎,能形成展览流线,建筑隐藏在树丛中,甚至消失,只有入口隐约可见。
咖啡屋是“露”的理念,需要足够的展示,因为是商业用途,所以要露,面向广场,同时亲近水岸,能够获得直接和水面的接触感受。
公共厕所的外立面风格与这两个建筑的风格是统一的,位置设在引导性明显的位置,旁边绿化茂密。
同时,地块景观设计的时候尊重市政的规划设计,合理的安排了公共汽车站台,方便市民的日常生活。整个景观、建筑设计,中式精神大于中式元素,
摒弃一切繁琐的符号,留下最安静的价值感...
http://www.a-xun.com/wp-content/uploads/2014/09/a-xun_2014-09-18_09-14-28.jpgTown
In this
project, in order to satisfy the citizens’ living requirements,
three small architectures are built: a coffee house, a small
exhibition center and
a public toilet. The style of
architecture and landscape are unified as modern Chinese style. The
concept of architecture design is: get rid of all
the
cumbersome notations and keep the
most peaceful sense of value…
The
history exhibition center reflects the concept of “hide”, which
needs space with indirect ceremonial sense. Inside the building,
the space is
integrated and not trivial to form
exhibition flow line, while the building itself is hidden or even
disappear in the trees, only the entrance is
faintly
visible.
The coffee
house reflects the concept of “show”, which needs adequate display.
Because of the commercial purpose, the coffee house should
face
the plaza and be close to the
riverbank, so that people can gain the feeling of directly
contacting with water.
The style
of the public toilet facade is unified with the above two
buildings. It is located at an obvious leading position and
surrounded by dense
greening.
Meanwhile,
the landscape design follows the planning design of the municipal
government, bus stations are properly arranged on this area to
make
it convenient for citizens’ daily
life. In the overall design, we get rid of all the cumbersome
notations and keep the most peaceful sense of
value,
and the Chinese spirit is greater
than Chinese elements in the design of this project.
http://www.a-xun.com/wp-content/uploads/2014/09/a-xun_2014-09-18_09-14-261.jpgTown
http://www.a-xun.com/wp-content/uploads/2014/09/a-xun_2014-09-18_09-14-341.jpgTown
http://www.a-xun.com/wp-content/uploads/2014/09/a-xun_2014-09-18_09-14-34.jpgTown
http://www.a-xun.com/wp-content/uploads/2014/09/a-xun_2014-09-18_09-14-36.jpgTown
开发商:张家港市政府
项目地址:江苏张家港
景观面积:6.5万平方米
占地面积:6.5万平方米
项目风格:现代中式
Developer:
Municipal Government of Zhangjiagang City
Location: Zhangjiagang,
Jiangsu
Landscape Area: 65000㎡
Land Area:6.5万平方米
Project Style: Modern
Chinese
http://www.a-xun.com/wp-content/uploads/2014/09/a-xun_2014-09-18_09-14-42.jpgTown
http://www.a-xun.com/wp-content/uploads/2014/09/a-xun_2014-09-18_09-14-40.jpgTown