加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

中日关系玩笑的疏忽-讽福田康夫以《易经》“立则对”开篇

(2007-12-28 18:36:57)
标签:

福田康夫

中日

易经

北大

外交

访华

演讲

立则对

娱乐

小品

周易

日本

东海油田

分类: 得意之作
 “《易经》中有一句话是“立则对”,我想如果能够使中日两国持续交流给周边带来滋润的话,那就更好了。”福田康夫在北大对着上千名学生如是说,搞得很多朋友都来问本博。
这句话是什么意思?“立则对”的从字面解释的意思是中国和日本都是顶天立地的大国,必然相对,可是这句话又不符合这次中日会晤的气氛,而且在这里日本首相说'利则对“能够起到什么作用?首相也是惜字如金的,中华人文第一的北大这么高级的学堂,在学问上来不得半点虚假,故我认为可能是什么地方出现了错误。于是赶快查阅《易经》。结果在《易经》中并没有找到这句话?(嘿嘿!,看来问题出现了,鄙人一定要查个明白)
反复阅读全文,觉得福田康夫是讨好来的,根本用意在于与中国共谋发展,从而达到利益双赢,本博深知日本不乏研究易经的高手,本人也从他们那里学了一招半式的。其中有一位日本朋友告诉我占卜时,床的走向摆法,我按照他的法子来了,结果自此占卜几乎是百发百中,故有功之人在日本也不少,不可小视对方也,但号称都是孔夫子门徒的日本首相,居然也会犯这样低级的错误?(嘿嘿!看来智者千虑,必有一失)
我找来一本日本人写的易经分析,他的笔法与我华夏的笔法完全一样,也使用汉字来写,所以我认为翻译上的错误也是不可能。
那么福田康夫究竟要与我们这些易学专家沟通一些什么信息呢?本博认为,首相搞错了,应该是“利泽兑”,也就是第58卦,表示两泽相依,更得泽中映月,美景良辰,令人怡悦。和兑,吉。
如果是第58卦的话,那么这个解释就可以了,日中两个国家应该多交流,“兑”就是说,通国语言的交流,增加两个则之间的沟通。
这样想了,就觉得自己好笑起来,不知道同是孔子门徒的福田康夫是受惊,还是后悔!而我只能“笑言哑哑,后有则也”!!!
中日千年关系中add了一段小品喜剧。福田康夫画虎不成反成了猫,怪吧!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有