加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我爱你 译诗

(2006-03-27 09:48:59)
            我 爱 你
                  萨拉 麦克拉奇兰
            那条小路的水洼里,一定储满了
            我惊慌的目光和蔓延的微笑
            ——当你携着阳光
            这样的走过
 
            生命里充满的
            心底里呼唤着
            迷鹿般的心跳
            只为你一次凝视的沉默
 
            他们告诉我 不要过于执着
            我却用一生 捡拾你远去的脚步
            伏下身子 摩挲着
            一声声诉说
 
            那些日子怎会忘记,您啊请看着我——
            我爱你
            仍然爱你
            始终地,始终地爱着
 
            我还能乞求 哪一个神灵
            才能终止灵魂悲苦的交错
           “我需要你”
            再每一棵你经过的树前我这样的镌刻
这首歌只听过一次。是在中学上课塞耳机听广播时偶遇的,sarah mclanchlan她的声音犹如天籁,澳大利亚歌手?好象是吧。“angel”听着也不错。
  那时,初中,呵呵,正在关注一个小男生,为怎样向他表白苦恼(真是个傻瓜啊),后来听到这首歌,一边听一边把它用中文写在练习册反面,觉得自己对他的感情深刻得要死,现在想想,哈哈,都忘了他长的样子了。
  晕,爱情是个什么东西啊?不明白。时过数年,这句话已向人说过,说过了,又怎样,也是可以不算数的啊。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有