关于人教社英语八年级上“
a  dream  come 
true ” 的解释
 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    _---------孔礼战
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
      。
     
“Volunteering  here 
is  a  dream 
come  true  for 
me”出自人教社初中英语课本八年级下册p11,课本后面p83又对该句做了补充解释。解释中对a 
dream  come
true简单进行了翻译“梦想成为现实,梦想成真”,并简单说是一种固定结构。虽然课本对此句做了说明,但过于简单,没有解决问题的关键,给学生理解造成了困难,也给英语老师理解此句带来不少困惑。
     
  其实,这里的come true 
是过去分词短语作后置短语,修饰dream。
     
 
在英语中过去分词作定语,应该是常见的语法现象。及物动词的过去分词作定语,与被修饰的名词在逻辑是“被动”关系,在时间上表示“完成”。要理解课本上的句子,还要知道不及物动词的过去分词也可以作定语,不过,它与被修饰的名词在逻辑不是“被动关系”而是“主动”关系,在时间上表示“完成”。在位置上,分词短语作定语,一般放在被修饰的名词后面,单独分词作定语,通常位于被修饰的名词前面。
     
 例如:
     
 The  girl 
dressed  in  white
is  a  college 
student.那个穿白衣服的姑娘是大学生。
     
 Fallen 
leaves落叶(已经落道地上,对比falling leaves 正在飘落的叶)
     
 A  retired 
worker 退休工人
     
The  train 
just  arrived 
is  from Shanghai. 刚到的火车是从上海开来的。
     
课本上的句子里,come是过去分词,表示梦已经实现。
     
 愈大茵主编的大学《英语》第五册p200上也有一个类似的句子:as 
if  they  had 
been  mere 
rats  come  out 
of  their 
holes.这里用come表示老鼠已经从洞里出来,而不是表示正从洞里往外爬。
     
 仅供参考。
 
							
		 
						
		加载中,请稍候......