加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Out作介词的用法点滴

(2006-06-13 16:24:12)
分类: 英语教研

前几天,有位英语教师打电话探讨一个问题。她说初中英语《新目标》(人教版)第三册P88 右下角有这样一个句子:“Go  out  the  front  door  and  take a  right .”。out通常实惠副词,但这里out后面怎么跟有名词?out到底是什么词?是不是应该在out后加上of?笔者认为这个问题有一定代表性,查阅了有关资料,现就out作介词的用法简单介绍如下:

1.这里的out是介词,不是副词。out作介词是一种美国英语用法,如out   the  gate, out  the  window。意思是“from the inside to the outside of something,从……里面出去”。但许多英国的英语教师和有些美国人认为把out用作介词是不正确的,认为应该改用 out  of

2.out用作介词通常多在 door ,gate ,window car等词的前面,不可滥用在house ,room ,garden ,school 等词的前面。

请看下列例句

1Don’t  throw  anything  out   the  window.

不要把东西扔到窗外。《中国初中英语学习词典》p186

2She  ran  out   the  gate .

她跑出门外。(同上)

3Karen  looked  out  the  window  at  the  backyard.

Longman dictionary  of  contemporary  Englishp1167

4Get  out  the  car   and  push   with  the  rest  of  us.(同上)

5Hey, look out the window! See the hot-air balloon?(同上,光盘资料)

6She ran out  the door and down the street. (同上,光盘资料)

7He  ran out  the  door.

     他跑出门去。《学生实用英汉大辞典》p631                  

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有