加载中…
个人资料
傻子比亚
傻子比亚
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:271,211
  • 关注人气:175
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

特拉克尔的诗:《夏日将尽》

(2021-04-21 18:34:38)
标签:

译诗

分类: 吟边鸟语

绿色的夏天只剩下

一点闪烁,你脸上的晶莹。

在群花死去的向晚的池边,

乌鸫一声惊唤。

 

生活的希望皆属虚幻。燕子

准备出发离开房舍

夕阳正在山岗上沉落;

夜已作出奔赴星辰的示意。

 

村庄寂静;附近传来

荒弃树林的微吟。心呀,

愿爱情重现此刻垂顾于你,

降临在贪睡的宁静之上。

 

绿色夏天只剩下

一点闪烁,透过银色的夜

传来异乡客的脚步声。

愿蓝色野兽思念那条小径,

 

我往昔岁月里性灵的纯净谐音!

 

(弱斋于2021421日晚上,译自罗贝尔.鲁维尼编1964年法文版“现今诗人丛书”第108本《特拉克尔》,第146页。格奥尔格·特拉克尔[Georg Trakl18871914],二十世纪奥地利表现主义诗歌先驱,现代最为杰出的德语诗人之一。因目睹第一次世界大战的战场惨状而患抑郁症自杀,年仅27岁。)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有