屈折语与孤立语的区别
(2011-10-19 23:11:04)
标签:
读书札记 |
分类: 侯芭随札 |
屈折语如拉丁语者,与孤立语如汉语者,简明的区别究竟何在?我觉得可以这么看:屈折语的语义取决于动、名、形容词的形态变化及互相配合,即使词序全部打乱安置,亦不影响词语之间的搭配关系,也不导致语法意义的改变,只可能出现句子强调的重点有所不同。孤立语则相反,字词的形态无任何变化,语义完全取决于字词在语序中的位置。
兹举拉丁语为例:
1、Puer puellae bellae rosam dat.
其中,puer:男孩,单数阳性名词,主格;puellae:少女,单数阴性名词,与格;bellae :美丽的,单数阴性形容词,与格;rosam:玫瑰花,单数阴性名词,宾格;dat:献给,动词,第三人称现在时主动态直陈式。
此句的语意为:“男孩献给少女一朵玫瑰花。”
但是,Puer puellae bellae rosam dat如果按照词序直译为作为孤立语的汉语,相应的字面意思却是:“男孩少女美丽的玫瑰献给。”
汉语何以称为孤立语?即在语句的不同的位置上,特定汉字并无形态(性、数、格和语式、时态)上的不同,每个字的形状和意义是固定的、确定的,字形不会因为语气和时态而发生变化,语意完全取决于词序之组织。
而作为屈折语的拉丁语,由于名词、动词、形容词的形态变化,其语义完全由词的性、数、格和语式、时态通过搭配关系来形成,与字词在语序中的位置无关。比如,Puer puellae bellae rosam dat这一句,可以打乱词序,其语法意义保持不变:
2、Bellae puellae puer rosam dat.
3、Bellae puellae rosam dat puer.
4、Rosam puer puellae bellae dat.
上述四个形式的句子,虽然单词的位置和顺序不同,但因其形态一致,搭配完整,故只是一个句子的四种形式,语义均为:The boy gives the pretty girl a rose或者The boy is giving the pretty girl a rose(男孩献给少女一朵玫瑰花).
(弱斋于2011年10月19日)

加载中…