加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

胡适:五曰务去烂调套语

(2012-07-29 11:56:11)
标签:

胡适批词

文化

分类: 随笔杂感

今之学者,胸中记得几个文学的套语,便称诗人。其所为诗文处处是陈言烂调,“蹉跎”,“身世”,“寥落”,“飘零”,“虫沙”,“寒窗”,“斜阳”,“芳草”,“春闺”,“愁魂”,“归梦”,“鹃啼”,“孤影”,“雁字”,“玉(应该是)”,“锦字”,“残更”,……之类,累累不绝,最可憎厌。其流弊所至,遂令国中生出许多似是而非,貌似而实非之诗文。今试举吾友胡先(应该是骕)先生一词以证之:

  荧荧夜灯如豆,映幢幢孤影,凌乱无据。翡翠衾寒,鸳鸯瓦冷,禁得秋宵几度?么弦漫语,早丁字帘前,繁霜飞舞。袅袅余音,片时犹绕柱。
  此词骤观之,觉字字句句皆词也,其实仅一大堆陈套语耳。“翡翠衾”,“鸳鸯瓦”,用之白香山《长恨歌》则可,以其所言乃帝王之衾之瓦也。“丁字帘”,“么弦”,皆套语也。此词在美国所作,其夜灯决不“荧荧如豆”,其居室尤无“柱”可绕也。至于“繁霜飞舞”,则更不成话矣。谁曾见繁霜之“飞舞”耶?
  吾所谓务去烂调套语者,别无他法,惟在人人以其耳目所亲见亲闻所亲身阅历之事物,一一自己铸词以形容描写之;但求其不失真,但求能达其状物写意之目的,即是工夫。用烂调套语者,皆懒惰不肯自己铸词状物者也。(摘自电纸书之《胡适作品精选·文学改良刍议》)

  

    胡适先生批朋友胡先骕先生的词,批得毫不留情,大多也批得切实在理,但有一点我不敢认同,斗胆请教,假如“繁霜”可比白发、柳絮,“飞舞”也曾见否,胡适先生?

    今人更惯用“一大堆陈套语”,乍看“漂亮”“华丽”“情殇”,再品,却见是“无病呻吟”硬扮作的那效颦东施。看看看看,本人正在犯“陈言滥调”病。此病难去,越病越时尚,胡适先生要活在当下,不知作何反应,一如当年振笔疾书“新务去烂调套语”吗?(旧瓶子上贴个“新”标签,时髦当下,赶一下)

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:快意
后一篇:阿姨,谢谢
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有