鼓励学生用English--English Dictionary
(2008-12-03 16:25:11)
标签:
教育 |
分类: 德先生说教育 |
有这样一道选择题:
To
understand the grammar of the sentence, you must break it ____ into
parts.
A.
up
空处是填up 还是填down,看似都有道理,因为词典上有这样的例子(1)Sentences can be broken up into clauses. (2) Each lesson is broken down into several units. 如果查英汉词典,都有“分解、分裂、拆散”之类的意思,没有讲它们之间的区别用法,即使有些汉语解释也说得模模糊糊,教师讲不透,学生莫衷一是。
但如果查看英英词典,看看英文解释,就能很清楚地区别它们。
break up: to divide something into smaller parts
break down: to divide something into parts in order to analyse it or make it easy to do
由英文解释便可清楚地看出本题选down,因为把句子分成几个部分是为了更好地分析理解这个句子的语法,有强烈的目的性。
另外,break up是物理意义上的“分解”,break down是化学意义上的“分解”,学生记着记着就记混了。有一个简单的方法,up and down 理化,因为按习惯,物理总是排在化学前。找点小窍门来记就再也不会记混淆。
又如view, sight, scene, scenery, landscape,都有“风景,景色”之意,它们常常在各式各类考题中出现,做与这些词有关的练习题,学生一般是连猜带蒙,从未把它们真正地弄清楚过,那么看看它们的英文解释就比较清楚了。
View: the ability to see something from a particular place 由英文解释可知,view系常用词, 指“能看到的或在视野之内的景物”。
Sight: a person or thing you see that has a particular featuer 根据英文解释,也是视线所及,但更强调有特征的人为情景或奇观。
Sights: the interesting places, especially in a town or city that are often visited by tourists 用复数时与用单数意思是不同的,复数显然是指“风景名胜”,尤其是城里的旅游景点之类。
Scene: a view that you can see in a picture or from the place where you are 意义也同view,指“展现在眼前的风景、景色、景象”,强调整体的自然景观或人为景观。但是它指事发的现场、地点,或是电影、戏剧的镜头、场景以及绘画、摄影作品时,意义差别较大,则另当别论。
Scenery: natural things such as trees, hills, and lakes that you can see in a particular place 很明显,scenery指山、水、花草等自然景观。
Landscape: everything you can see when you look across a large area of land, especially in the country 尤指陆上风景、山水画、乡村风景。
练习:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
答案:1. sights
(伦敦的风景名胜)
以上各题不从严格意义上讲有的可以换用,要精准地掌握它们还需要在不断地阅读中去体味。
汉语和英语毕竟是属于东西方不同语系的两种语言,有较大的差异。用英语解释英语会更准确明了,特别是高三学生已有一定的英语基础,完全能够看懂英文解释。同时,多使用英英词典也为今后的进一步学习英语打下良好的基础。

加载中…