加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

诗 行 --- “上外”站

(2006-03-30 11:10:13)
分类: 我们的活动

诗 <wbr>行 <wbr>--- <wbr>“上外”站诗 <wbr>行 <wbr>--- <wbr>“上外”站

 

去年12月,我们和英国TNT剧院的导演Paul Stebbings一起来到上海外国语大学和同学们交流莎士比亚和他的剧作。老师和同学们都对这次的活动给于很高的评价,并且希望今后能有更多类似的活动在校园内举行。

诗 <wbr>行 <wbr>--- <wbr>“上外”站诗 <wbr>行 <wbr>--- <wbr>“上外”站

 

于是,在风和日丽的317号,我们和Barnaby Rogerson——一位旅行诗人一起再次来到上外,和同学们分享他的诗歌和旅行中的点滴精彩。Barnaby以他最喜欢的诗歌《The Ruin》开始了他的讲演。这首诗表现了废墟中的罗马城,并且,这是有史以来第一首英文诗歌。而其中高塔和石墙都可以在伦敦找到其中的痕迹。而伦敦,正是Barnaby先生最中意的城市。

诗 <wbr>行 <wbr>--- <wbr>“上外”站诗 <wbr>行 <wbr>--- <wbr>“上外”站

 

Well-wrought this wall: Weirds broke it. The stronghold burst

 

snapped rooftrees, towers fallen,

the work of Giants, the stonesmiths,

mouldereth.

 

Rime scoureth gatetowers

Rime on mortar.

 

Shattered the showershields, roofs ruined,

Age under-ate them.

…”

 诗 <wbr>行 <wbr>--- <wbr>“上外”站

虽然同学们对于英国的历史不甚了解,但这并不影响他们体验异域文化,追溯绚烂的黄金年代。学生们感兴趣的不仅仅只局限于诗歌,到了提问环节,他们提出了各种各样的问题。例如:在你们眼中中国到底是个什么样的国家?你能否真实的说出你们对穆斯林国家的感受呢?什么推动你去旅行?印象最深的是哪次旅行?一个半小时很快的就在双方的热烈交流中过去了。在本次活动的最后,Barnaby深深地被同学们的热情所打动,他拿出4本由他编辑的签名诗集作为奖品赠给了同学们。令人感动的一幕发生在Barnaby离开讲座厅的时候,一位女孩在门口等着他,对他说:Barnaby,欢迎你到新疆来。那是世界上最美的地方,那是我的家乡。 诗 <wbr>行 <wbr>--- <wbr>“上外”站

 

不禁想问:新疆会是Barnaby的下一站吗?

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有