伦敦八分钟 遭来英国人骂声不断 黄胜友整理

标签:
评赛观赛伦敦八分钟体育 |
伦敦八分钟遭来英国人骂声不断
黄胜友整理
伦敦人就这样迎接自己的奥运节日。
英国媒体:炒了那个蹩脚导演
这样一段在很多中国网民中间叫座的8分钟表演,却受到了英国本土媒体和网民的批评。其中,8月25日出版的伦敦《每日电讯报》一篇评论文章中,先是在开头对英国代表队取得的金牌第四名进行了称赞,既而以更大的篇幅将矛头转向了“伦敦8分钟”,文章把表演中巴士站的各种肤色的人形容为“蹩脚的舞者”,而巴士顶层展开后露出的伦敦地标,在作者看起来也是“不可辨认”的,至于受到很多中国网友欢迎的吉他手吉米·佩齐,其发型也遭到奚落。
文章最后还特意提到了伦敦市长,其在那位中国网友眼里的轻松举动也遭到质疑:“在如此盛大高端的场合下,应该把手从你那兜里掏出来。”文章建议炒了那个蹩脚导演,“2012年英国办开幕式闭幕式的时候一定要雇些演艺圈里的专业人员——万不得已的时候从拉斯韦加斯找也成。谁也受不了到时候再来那么一出让人尴尬的演出。”
吉他手老太龙钟,歌手还没开幕式那个歌手银色甜美。大腿异常的粗,也没化妆。据说是伦敦选秀出来的歌手。
小贝开出的任意球也太随意了。
媒体原说他会表演绝技。他就会一脚球,小贝老了。
不知道伦敦人是否随地大小便。
观看完“伦敦八分钟”后,很多英国人开始在英国BBC上留言,并且骂声一片……
【留言原文】Oh my the Chinese will
be a hard act to follow. What a shambles the British effort was,
very embarrassing indeed. A double decker bus, beckham, an xfactor
winner, a sweaty aging rock star, dancers with umbrellas throwng
newspapers everywhere. I guess a good symbol of modern day Britain.
I fear our efforts will always be second class to China. This might
show new labour off for what they are and what they have done to
our once great country
【中文翻译】天啊,中国人的表演将是很难去学习,英国的表现是这么的丢脸,丢脸之极。一辆双层公交,贝克汉姆,一个选秀赢家,一个老摇滚明星,一群舞者拿着雨伞乱丢报纸,我猜这就是现代伦敦的标志。我恐怕我们的表现对比中国来说永远只能是二等……
【留言原文】The dancing was a bit
straggly in the “London” routine . After seeing all the cyclists
taking part,the Chinese will think “Nobody can afford cars in
London”
【中文翻译】伦敦的例行表演中登场的那些舞者简直就是群魔乱舞。眼看着那些骑着自行车的家伙也来凑热闹,中国人都会认为“伦敦人都买不起车啦”。
【留言原文】Did anyone else this
the “London 8 minutes” presentation was——dare I say
it——rubbish!?Leona sang her heart out on top of a ladder, on top of
a bus whilst 20 contemporary dancers did their stuff way below. It
was just so low key relative to what had gone on before it.
【中文翻译】这儿还有没有人也觉得这次“伦敦8分钟”表演根本就是——恕我直言——垃圾!?Leona站在那巴士顶上的高架子上唱歌,简直把她的小心肝都给吓破了;同时还有那20来个家伙在底下伴舞。跟之前的那些表演相比,真是够丢份的了。
【留言原文】The British “teaser” was ok,
but we were disappointed to see the performer in the wheelchair was
not in fact disabled but was leaping around later in the
dance.
【中文翻译】英国人还不赖,不过当我们发现那位坐轮椅的表演者根本不是残疾的时候——他在稍后的舞蹈中到处蹦达来着——好失望呀么好失望。
【留言原文】But oh, our offering at the closing ceremony was
embarrassing.A red bus,a pop singer, an ageing rocker and an
overpaid ball kicker was awful. Where was our great Island heritage
portrayed in all this flummery?
【中文翻译】哦,我们在闭幕式上的表现真丢脸。一辆红吧是,一个流行歌手,一个摇滚老头,还有个我们付了太多薪水给他的踢球的家伙——这一切都太糟糕了。在这堆乱七八糟的糟粕里头,我们这个伟大岛屿的传承却无处可见。
【留言原文】And why
can't Boris button his jacket?Too fat or bad
tailoring?
【中文翻译】这句话是说他们市长的:为什么Boris上衣的扣子不扣起来?他太胖了还是衣服剪裁不合适?
【留言原文】I've just watched the
Olympic closing ceremony, and as I feared, Britain's contribution
was embarassing and totally pathetic - I just hope they manage to
do better in 2012. It will obviously be impossible to rival the
spectacular pageant that Beijing provided, but I thought the
dancing (if you can call that dancing) and the Leona Lewis/Jimmy
Page effort was just pitiful. Hopefully, we can ditch all this
government inspired 'Cool Britannia' garbage and present something
a bit more slick and professional.
【中文翻译】刚看了闭幕式,跟我担心的一样,英国的表现真丢人而且完全令人失望,我只希望他们2012年能搞好点儿。很明显我们没法跟北京搞出的壮观场面好点,但我想那些舞蹈(如果你管那个叫舞蹈)和俩歌手的表演都很令人遗憾。希望我们能够摆脱政府提倡的那些“酷酷的大不列颠”的垃圾,展现一些更专业和娴熟的东西。
【留言原文】I agree that Adrian
Childs was poor: he seemed to think that he was on the One Show.
The London Bus routine was pretty much rubbish ... the music was
poor and everything smacked of pop culture. Period.The Games
themselves were superbly run. The BBC was teetering on the brink of
overblown nationalism, however.
【中文翻译】我也觉得Adrian
Childs很可怜,他看上去以为自己是在个人秀。伦敦巴士的演出特别垃圾,音乐很糟糕,所有一切都带着流行文化时代的味道。运动会本身搞得非常好,但BBC有过分的民族主义之嫌(是嫌BBC吹捧英国运动员太厉害吗?)
【留言原文】I'm staying in
Singapore and feel embarrassed to go to work tomorrow after that
dreadful showing by London 2012
【中文翻译】我住在新加坡,在伦敦2012年可怕的表演过后我明天去工作的时候会感觉很尴尬。
【留言原文】I live in Germany and,
like the person from Singapore, will be ashamed to meet my friends
tomorrow
【中文翻译】我住在德国,就像那个住新加坡人说的,明天去见朋友的时候会变的很丢脸。
【留言原文】Jimmy Page and David
Beckham have been massive icons of British popular culture. I'm not
especially a fan of either, but they perfectly suited to the
ceremony.Not bothered either way about Leona whatshername, but the
chief embarrassment, reducing us instantly to laughing stock of the
world and diminishing at a stroke the achievements of our athletes,
was the presence of Boris Bloody Johnson!!! This man symbolizes
everything wrong with Britain - a deeply untalented buffoon, with a
thoroughly sinister interior. Get him off the stage once and for
all.
【中文翻译】Jimmy
Page和贝壳都是英国流行文化的重大标志。我并不是他们的粉丝,但他们很适合这个演出。那个叫Leona啥啥的演出我也不觉得糟(就是那个独唱的MM),但是最大的丢人之处,直接把我们埋汰成全世界的笑料并且抹杀了我们的运动员取得的成绩的,就是那个虾米Boris
Johnson(伦敦那个混混市长)的出现!这家伙象征着英国所有糟糕的东西——壹个完全没有天赋的小丑,内心丑恶。把他永远逐出舞台吧!
以上是在网上编辑的,只有图片是我注解的。