加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

康熙、乾隆咏德州诗作

(2009-10-01 09:50:58)
标签:

杂谈

康熙、乾隆咏德州诗作

           译 

 

                           刘金忠

 

   拙作“最难得者是民情--康熙、乾隆咏德州的诗篇”发表以后,引起广大读者关注。青年读者对于康、乾二帝曾留下如此之多的咏德州诗作感到诧异甚至怀疑。许多人表示对于文中所引十四首诗不满足,要求提供全部诗作以供阅读。有的读者还希望我能作一些译注。根据这些要求,我不揣鄙陋,加以注解今译,发表于此,请广大读者和学界前辈不吝赐教。--由于古字癖字已于原诗后作注解,所以今译部分倾向于意译,应予说明。

 

          康熙五绝诗两首

 

     1、 次德州即事〈五绝,康熙二十三年,公元1683年〉

 

   原诗:

 

    近郭人烟集,〈注:郭,城池〉

    遥天月上初;

    新寒添夜漏,〈注:漏,漏壶,古代的计时器〉

    不寐但看书。

 

   今译:

 

    离德州城郭近处,人烟密集,

    遥远的天上,新月刚刚升起;

    在初冬的寒气中,给计时用的漏壶添水,

    睡不着觉,我只好看书。

 

      2、德州〈五绝,康熙四十八年,公元1689年〉

 

    原诗:

 

     长河绝流澌,〈注,澌,音斯,水流声渐尽〉

     晓坐寒仍肃;

     若使居深宫,

     安知有冷燠。〈注:燠,音郁,暖〉

 

    今译:

 

     已经听不见运河流水声了,

     拂晓时分,坐在行宫里仍然寒气逼人;

     如果长年在深宫里不出来视察,

     哪里能知道民情的寒暖呢?

 

           乾隆诗、联七十七首

  

     1、至德州山东巡抚阿里衮率所属来接诗以示之

        〈五言古风。乾隆十三年,公元1748年〉

    原诗:

 

      其一

 

     清跸临齐境,

     春风广陌开;

     兆民看踊跃,

     百尔效追陪;

     重道尼山近,〈注:尼山,孔子出生地,此处借指曲阜〉

     绳踪尧德恢;〈注:绳,准绳,遵遁意〉

     喜观群志戴,

     切忆去年灾;

     求莫惊心矣,

     思艰蒿目哉;

     底须勤供奉,

     不为豫游来。

   

    今译:

 

     华丽典雅的舟车銮驾驻跸山东地界,

     但见春风中大道坦坦荡荡的铺开;

     千千万万的老百姓争看皇家威仪,

     上百次的追寻着不忍离去;

     这都因为德州离孔子的故乡曲阜近因而教化良好,

     法度的准绳使得尧帝的德行得以发扬;

     我欣喜得到老百姓的拥戴,

     我提醒自己切不可忘记他们去年刚刚遭了灾;

     追寻根源使人惊心动魄,

     想起他们的艰难处境,好象满目荒凉的蒿草;

     老百姓的事是要谨慎处理的,

     我可不是为了游乐才到这里来。

 

     2、恭依皇祖德州即事诗韵〈五律〉

 

         〈注:由于康熙在德州留下了两首带有强烈勤政恤民色彩的五绝诗,所以,他的孙子乾隆为表示孝顺“皇爷爷”,忠于康熙的事业,效法康熙的作为,先后在德州作了九首题为“恭依皇祖‘次德州即事诗韵’”的诗作。不过,为了叙事抒情方便起见,乾隆将两绝合为一律,末句严格按康熙原诗押韵。这是九首中的第一首。〉

 

    原诗:

 

     二月东巡狩,

     青齐驻节初;

     敢云绳祖武,

     不为奠天书。〈乾隆自注:用宋真宗事〉

     民情验尊亲,

     武备修严肃;

     蒙业后人安,

     浩泽如春燠。

 

    今译:

 

     二月里我到山东巡视,

     刚刚在隶属古代青齐二州的德州城驻节下来;

     我敢说我要按照皇爷爷康熙大帝的榜样行事,

     在国防大事上绝不学宋真宗赵恒伪造什么天书。

     民情最能验证我的皇祖康熙爷的功业,

     看这德州城的武备是多么严肃有方;

     作为后人继承他的事业就安稳得多了,

     他的浩大的恩泽就象春天那样温暖!

 

       注:宋真宗赵恒伪造天书事略为:赵恒宠信奸臣王钦若、丁谓等,开创向辽政权赔款求和的恶例。并伪造天书,大兴祥瑞,广建宫观,劳民伤财。宋史称他“不思修本以制敌”。

 

    3、  过运河〈五言古风〉

 

    原诗:

 

     海运便而险,

     河运艰而平;

     舍便宁就艰,

     计画真老成;

     疏导想前规,

     转输达帝京;

     我来渡浮桥,

     汹涌闻波声;

     岸旁柳已绿,

     渚畔禽争鸣;

     一派江乡景,

     谋目恰称情;

     巨艘列河干,〈干,河道,河的干流〉

     截漕罢长征;

     酌兹损益道,

     念彼茕独氓。

 

    今译:

 

     海运快捷但有危险,

     河运艰难但较平安;

     放弃快而险的路去就艰而平的路,

     这样的计划堪称稳妥老成;

     疏导河流要多想想前人的经验,

     以顺利的把粮食物资运达北京;

     我视察来到运河的浮桥上,

     耳边响着运河汹涌的波涛声;

     岸旁的柳树已经泛着盎然绿意,

     河边的滩头无数禽鸟在嘻闹争鸣。

     这简直就是江南水乡的景色啊,

     看到眼里的无不称心悦情;

     巨大的驳船排列河的两岸,

     山东地方正在截留一些漕运粮米不使长途北运,

     我斟酌了这样做的利与弊及其中原因,

     只为赈济山东那些茕然一身的受灾的百姓。

 

      4、  旋跸过德州〈五言古风〉

            〈注:旋,归来,回程;跸,皇帝车驾〉

 

    原诗:

 

      幸鲁过德州,

      柳梢初放青;

      事毕兹言旋,

      绿云红雨并;

      却来未及月,

      春色纷纵横;

      麦垅纵未萎,

      黍田犹待耕;

      连朝风势作,

      每与云相争;

      哀此齐鲁民,

      何独连歉丁;

      祀秩虽成礼,〈祀,祭祀;秩,长幼之序。此句意谓尚不至逃荒〉

      廑怀为灾氓;〈廑,古勤字;氓,古文中对老百姓的称谓〉

      一口增百忧,

      往返愧此程。

 

     今译:

 

      视察山东经过德州,

      柳枝梢头才泛绿意;

      事情结束刚说回去,

      已是碧树如云红花似雨的风景;

      来了还不到一个月,

      春色已是这样浓郁繁盛;

      沿途看到德州麦陇虽然没有枯萎,

      黍田却还都没有播种;

      一天接一天的风势大作,

      直刮得云层时高时低狂奔漫卷;

      我可怜的山东百姓,

      为什么年年遭灾歉收民不聊生?

      虽然还能够维持家庭伦理,〈意谓尚不至破产〉

      心里却时时担扰着去逃荒要饭,

      我一个人给一百家老百姓造成负担和忧愁,

      这次往返使我感到了惭愧之情。

 

        5、   入山东境

 

       〈七律。乾隆十六年,公元1751年〉

 

     原诗:

 

      不争十里渡平川,

      民俗全分齐与燕;

      稍幸秋粮积簏,注: 簏,音群路;粮囤。

      更逢春雪被原田;注:被,读作披,覆盖。

      初晴日上笼轻霭,

      薄冷天低幂晓烟;注:幂,音明;笼罩,覆盖。

      运水北流津口近,

      那堪回首忆前年。

 

     今译:

 

      不过渡过了十里平川地界,

      山东河北的民俗,分野竟是这样明显;

      稍感欣慰的是秋粮获得了丰收,

      又看到皑皑春雪覆盖了大平原;

      太阳初升,原野上笼罩着淡淡的薄雾,

      天气刚冷,天际飘荡着阵阵轻烟:

      运河水虽往北流,船离孟津河口却越来越近,

      三年前的一片饥荒,回想起来仍感惨然!

 

      6、   过德州〈七律〉

 

     原诗:

 

      运水浮桥  悬, 注:  ,音题练,原意为赤练蛇,此处指象彩虹高悬。

      重邱城郭富人烟;注:重邱,古重邱故城,在德州附近。此处代指德州

      观民喜见千家聚,

      问岁知逢五熟连;

      发粟多惭休颂我,

      书禾有庆益祈天;

      十分心始三分慰,

      次弟评量驿路前。

 

     今译:

 

      运河上的浮桥彩虹般的高悬,

      重邱城中人烟密集;

      观察民风欣喜的看到千家万户安居乐业,

      视察年景知道已经丰收了五个季节;

      发放了一些赈济粮米为数不多不要对我大唱赞歌,

      记录农事历史实在得益于祈祷老天;

      把心事分为十分我只有三分感到欣慰,

      前几年的得失利弊要一桩一件的细加评论。

 

     7、老黄河〈七言古风〉

 

     原诗:

 

      导河积石至龙门,

      华阴底柱逮孟津;

      播为九河入于海,

      神禹旧迹堪指论;

      后世因循渐南徙,

      谁能障使归其源;

      又闻刷黄利深导,

      义取其合毋取分;

      一河犹时虞淤壅,

      析而为九流难奔;

      居今志古不尽同,

      卓哉史迁重名言。

    

     今译:

 

      疏导黄河到洛阳龙门,

      黄河激流经华阴县底柱山直达孟津;

      流泻为九条支流奔向大海,

      大禹王的事迹值得评论;

      后世的人们因陈袭旧使得河道南迁,

      谁的力量能阻止这种势头使它回到原来的河道?

      又听说冲刷河道使其畅流最好是深深导流,

      理应取合流之法不能采取分流;

      一条河道还常常忧虑它淤塞,

      分为九条怎能畅流无阻;

      今天和古代已经有了很大的不同,

      杰出的司马迁在史记中留下了名言。

 

     8、旋跸渡运河即事〈七律〉

   

    原诗:

 

      浓露暄曦初夏天,

      虹桥迤逦缓鸣鞭;

      运河重渡逾三月,

      卫水遥源溯百泉;〈注:百泉,在河南卫辉,是卫运河之源〉

      东国漫留西去马,

      南风仍送北来船;

      青郊麦秀摇晴浪,

      所幸占秋两省连。

 

    今译:

 

      初夏之晨露珠晶莹晨曦怒燃,

      彩虹般的浮桥上我轻摇马鞭;

      再渡运河时光已超过三个月,

      这条卫运河的源头就在百泉;

      山东官民挽留我西去的乘马,

      南风却适时吹拂着北上的船;

      绿色的郊野上小麦正在秀穗,

      值得庆幸山东河北两省又是秋季丰收之年。

   

    9、命免直隶山东所过州县今年田赋十分之三并成口号

         〈七绝,乾隆二十一年,1756年〉

          〈注:口号,口占一绝的另一种说法〉

     原诗:

 

      计里修除虽受直,〈注:受直,接受价值,含接受得理直气壮意〉

      常供还免十之三;

      长官纵自清操凛,

      需索应防役吏贪。

 

     今译:

 

      计算村庄人口收取赋税虽属依法进行,

      再将常年的收入免除十分之三;

      州郡的长官固然洁身自好公事公办,

      还要防备下层办事人员搭车收费。

 

     10、入山东界〈五律〉

 

     原诗:

 

      北民瞻过辇,

      东吏迓来骢;注:迓,音呀,迎接。骢,音聪;良马。

      彼自分疆界,

      吾宁有异同?

      欲知人疾苦,

      漫诩岁和丰;

      尚恐妨耕作,

      兴锄候已融。

 

     今译:

 

      河北老百姓瞻仰过御辇,

      山东官员又已来迎接;

      两省之间自然会有疆界,

      我难道会分什么彼此、亲疏?

      急欲知道民间的疾苦,

      不忙称颂今年会五谷丰登;

      我还是恐怕延误了农时,

      快播种吧,季候已是暖意融融。

 

     11、过运河〈五律〉

 

     原诗:

 

      横陈流运水,

      直接渡浮桥;

      粟转千艘永,

      川归百道遥;

      晓烟低柳绿,

      春浪蘸桃夭;〈注:夭,桃花灿烂状。“诗经”有桃之夭夭句〉

      东望州城近,

      埤垣倚丽谯!

 

     今译:

 

      运河流水横在面前,

      从浮桥上顺利渡过;

      河中有着转运粮米的大量船只,

      河流经过不同道路流入遥远的大海;

      晓烟中低重着绿意盎然的柳树,

      一河春水几乎要溅上岸边灿灿的桃花;

      往东望去德州古城已很近很近,

      但见城墙依偎着美丽的谯楼。

 

    12、再依皇祖德州即事诗韵〈五律〉

 

   原诗:东鲁奠芹日,

      西倾归马初;

      告成遵圣规,

      考绩阅舆书;

      瞻就万姓欢,

      扈卫千军肃;

      省岁占农桑,

      敷政协寒燠。

 

     今译:

 

      到山东祭奠孔子的日子里,

      又顺道游历西行刚刚归来;

            遵照皇祖立下的规矩祭祀礼成,

      考察地方官的成绩只需阅读志书;

      万民瞻仰皇家的风采威仪,

      千军执行护卫任务不敢懈怠;

      且喜山东省今年是个丰收年景,

      施政措施更需要妥当公平。

 

   13、繁露台〈七绝〉

 

     原诗:

 

      天人三策对贤良,〈注:贤良,汉代应举之士的一种。〉

      已见春秋大义张;

      那更高台演繁露,

      转思董子失之详!〈注:指董仲舒著作春秋繁露集中

                    祈晴求雨等迷信内容。〉

 

     今译:

     

      你以贤良身份,用天人合一学说应对皇上,

      已经把春秋大义说得十分透彻;

      哪里用得着在高台上演说其他没用的东西,

      看来学识渊博的董夫子失之过于详尽。

 

   14、鬲津马颊河〈五言古风〉

 

     原诗:

 

      闻之治河方,利合不利分;

      合则挟沙行,分则其沙屯;

      沙行流乃安,沙屯汛益频;

      其言如诚当,智乃过禹门;

      九河非分流,何以免涨沦;

      而今岂非合,徒见淤河身;

      我来过大陆,马颊与鬲津;

      今古势既异,空叹其迹存;

      更张岂易言,而况未见真;

      利不十不变,莫如流俗循。

 

     今译:

 

      我听说治河的方法,

      合而有利疏导,分则于排泄不利;

      合流就挟沙直下,

      分流则其沙淤积;

      沙行水流就畅通,

      沙屯积起来汛情就发生频频;

      这话如果正确精当,

      智慧超过了大禹王开凿禹门;

      九河不是分流所致,

      都不能避免沙淤水涨的命运;

      而今这不是合了吗?

      徒然看到被淤积的命运;

      我来到这一方大陆,

      来到马颊河与鬲津河上;

      古今山形地势发生了很大的变化,

      叹息这里空有被淤积废弃的河道留存;

      变更方法不是容易的,

      而况没有见到实效;

      没有十成把握就不要轻易变更,

      搞得不好还不如维持旧的成法。

 

    15、旋跸三月十一日即事〈七律〉

 

     原诗:

 

      又是暮春旬一日,恰于齐地德州南;

      八周驹电忽今度,廿载斋庄作昔谈;

      此去俳回空复尔,尔来忧乐大都谙;注:据乾隆自注,他在回程      寥天古月依然照, 逝水流光正好参。   中想起了到东陵祭祖                          之事,不觉黯然神伤

 

          今译:

 

      还是三月的同一天,

      又赶到了山东德州城南;

      八周年光阴似迅马电火一样过去,

      二十年斋戒祭祀已成为旧日故事;

      这一次往返心情有些失落,

      忧也好乐也罢总之情绪灰黯;

      寥落的天空中古老的月亮依然照着,

      如同逝水般的光阴看见我孝心不改致拜遥参。

 

     16、德州行宫示山东大小诸吏〈七律〉

 

     原诗:

 

      未敢深宫自宴居,省方展义每廑予;注:廑,古勤字;予,我。

      按程移帐安犹便, 择向开轩费则虚;

      一宿迁他赏何有,万民得所乐宁如;

      由来不说惟成事,此后无需慎戒诸。注:诸,这里作诸如此类解。

 

     今译:

 

      不敢在深宫里舒适享受,

      到各地贯彻圣贤大义是我的职责;

      按照计划住宿既安全又便当,

      选择地方建造宽大的房子真是何必?

      只住一宿就迁移我怎能行赏,

      难道还有比天下万民安居乐业更大的乐趣?

      我从来不喜欢迎合上意的既成事实,

      今后不要这样干了,切记呀切记!

 

     乾隆自注:去秋,巡抚爱必达于德州造行宫,以备南巡。入东境首程宿顿,将讫工入奏,因成事不说,姑仍之。朕所不取也。

 

     17、驻跸德州行宫作〈七律〉

 

     原诗:

 

      行春南去三千里,问俗东来第一程;注:行春,借指巡视江南。

      但得清尘尽表敬,岂期作室俨观成;  三千里,泛指路途遥远。

      星桥银树婪灯灿,火枣金芝应节荣;

      入夜肩舆不呵禁,为由久矣此民情!

 

     今译:

 

      到江南巡视行程数千里,

      德州历来是考察民俗的第一程;

      只要清扫灰尘窗明几净就可以表达恭敬,

      我哪敢期望筑造新宫而且克日而成?

      灿烂的灯火象星作桥银为树,

      火枣金花固然好看,也应该想到节约俭省;

      夜里外出我不允许呵斥、禁止围观的老百姓,

 

 

            康熙、乾隆咏德州诗作

         今注今译

                         刘金忠

 

  18、燕九灯词四首〈七绝〉

     注:燕九,即燕九节。旧俗在正月十九日丘处机诞辰日,举行灯火烟花杂技表演等,以示庆祝,是中国老百姓崇奉道教真人丘处机的节日。

  明代刘侗、于奕正《帝京风物略三。白云观》:真人丘处机,字通密,号长春子,山东栖霞人,金皇统戊辰正月十九日生。由于曾给元太祖忽必烈建言“为治以敬天爱民为本”,少杀戮民众,得拥戴……今都人正月十九日,致浆祠下,游冶纷沓,走马蒲博,谓之“燕九节”,又曰“燕丘”。

   

     原诗:

         其一

 

       青郊灯夕乐同民,  绞缚烟花德水滨;注:德水,黄河别名称德水,史记秦始皇本纪       故事可知传燕九,  地行仙本是齐人。  :秦始皇更河名德水,以为水德之始。德

                           州籍著名篆刻家刘淑度有印:“家在德水之

                           阳”。

         其二

 

       烟中翔凤鸣为管,  空里飞鱼色作金;

       一曲升平万民乐,  百年休息此林林。

 

         其三

 

       琉璃界道光明上,  法转如来号宝灯;

       鹤焰 膏辉玉树,  肖翘蠕动上金绳。注: ,蛇。

 

         其四

 

       翠扁明球殊霍靡,  绫装珠缀互飘萧;注:霍靡,随风飘拂状

        娥底事习轮早,  婪尾春檠是此宵。注:檠,灯架。

                                                  注: 娥,嫦娥。汉代为避汉文帝讳改称 娥。

            今译:

 

         其一、

      

       灯节之夜,在初初泛青的城郊与民同乐,

       烟花如绞似缚,盛放在德水之滨;

       虽然典故是从纪念邱处机真人的燕九节而来,

       能在地上行仙人之道的总是这些山东人。

      

         其二、

 

       烟雾中凤凰鸣叫是因为暗藏管哨,

       从空中竟能变化出来条条金鱼;

       这是一曲万民乐业歌舞升平的动人画面,

       在林林总总洋洋大观的艺术享受中得到难得的休息。

 

         其三、

 

       花灯有的象琉璃那样光彩明亮,

       有的宝灯扎成如来大佛的形象;

       在仙鹤起舞玉树映辉的醉人背景中,

       艺人们走在铁丝上就象踩着金绳。

      

         其四、

 

       翠绿的灯笼随风摇摆弄姿,

       色彩鲜艳的流苏飘拂不已;

       彩车花灯上画着嫦娥奔月的故事,

       这是一个丰富多彩的欢乐之宵。

 

     19、燕九日奉皇太后观灯火即景有述〈五言古诗〉

        注:燕九日:正月十九日,是日为邱仙节

      原诗:

 

       燕值邱仙节,灯陈鬲氏墟;注:鬲氏墟,德州上古为有鬲氏国。

       火城张大野,彩阁奉安舆;

       孔雀千屏展,金莲万朵舒;

       銮车朝绛阙,龙马负丹书;

       胜赏真无, 围观共乐胥;注: ,厌弃,又作盛大。

       兆民齐祝寿,寿指泰山如。

 

      今译:

 

       正月十九日是纪念邱处机先师的节日,

       却在古鬲氏国旧址--德州城赏灯;

       灯火通明的城市铺陈在广阔的原野,

       色彩鲜明的楼阁居住着皇家的车驾;

       孔雀张开了一千条美丽的彩屏,

       莲花绽开着一万种瑰丽的风姿;

       堂皇的銮车供奉在绛红色的宫阙,

       骁健的千里马背负着朱笔写就的圣旨;

       值得奖赏的优胜者无计其数,

       围观者喜气洋洋共同欢乐;

       成千上万的人民齐声祝寿,

       他们都说皇太后万寿如同泰山一样。

 

     20、再依皇祖德州即事诗韵〈五律〉

 

      原诗:

 

       去岁告功至,红旗又报初;

       元戎堕诡计,未读六韬书;

       阙里兹弗临,遣祭瓣香肃;注:阙里,曲阜孔庙前的一条街,代指曲阜

       翠罕指江南,早喜东风燠。

 

      今译:

 

       去年战事,军前报来了请功文书,

       却又告诉说战况刚刚发生了变化;

       功劳卓著的三军统帅中了敌军诡计,

       看来他没有读过姜子牙的六韬兵法。

       今年我就不亲自到曲阜朝拜孔庙了,

       派遣使者祭祀一样可以表达心中的虔诚;

       且将行程目标指向绿色的江南,

       那里已经是一片春天的温暖。

 

     21、题梅花画扇

      

      原诗:

 

       铁干横斜影,珠胎绽两三;

       东风披拂处,花信递江南。

 

      今译:

 

       铁色的树干横斜着影子,

       珠母般的花朵绽放几朵;

       在东风里惬意的纵放横姿,

       好象传达着江南春天的消息。

 

     22、过运河〈七律〉

 

      原诗:

 

       一水宛分赵与齐,浮桥疋练接长堤;

       去才弱柳含烟嫩,回看来牟摆浪萋;

       较雨量晴以度耳,慰丰愁俭亦纷兮;

       仆人惟识皇州近,挥策谁能惜马蹄。

 

      今译:

 

       一条河流将山东河北宛然分开,

       浮桥象绸带练条般联接着大堤;

       去时两岸柳烟刚刚绽出绿色,

       回程时已是绿意盎然戏弄浪花;

       在较雨量晴中渡过时日,

       丰收欣慰歉收发愁也很费心思;

       下人们因快到北京而感到欢快,

       拼命打马就不爱惜马蹄!

 

     23、御制匾额二面

 

      原诗:

 

          廑念民依

          海岱观风注:海,泛指东方的海。岱,泰山。

                 海岱,借指山东省。

 

      今译:

 

       心里经常想着老百姓的拥戴依靠之情。

       东海泰山之间是体察民情的最好所在。

 

 

     24、御制对联一副

 

      原诗:

 

        德水潆回涵化泽,

        康衢轶荡听欢谣。

 

      今译:

 

        黄河古称作德水,流淌着教化的恩泽,

        康庄大路上纵情逸乐,到处欢歌笑语。

 

     25、过德州运河纪事〈七律〉乾隆二十七年

 

      原诗:

 

        卧波浮亘通津, 夹岸肩摩接驾人;注: ,架在河上的横木。

        按辔徐行还撤盖,铺衢随觐不嫌尘;

        益祈田谷资其食,所喜民情向我亲;

        去岁此曾遭异涨,回思犹为恫关频!

 

      今译:

 

        浮桥横陈在通衢要津,

        两岸拥挤着接驾人民;

        缓缓策马慢行还命令撤去伞盖,

        红毯铺道随时谨见不嫌灰尘;

        越发祈祷上天丰收多产粮食,

        令人欣喜的是民情与我相亲;

        去年这里发了空前的大水灾,

        回想起来应该经常告诫他们提高警惕!

 

     26、驻跸德州示山东大小诸吏〈七律〉

 

      原诗:

 

        东省斯为首顿居,狩巡五载又临予;

        讵欣驻处闲庭廓,沿念灾余比户虚;

        申命官箴宜恻尔,设云民感益惭如;

        十行频有恩纶沛,要在推行善体诸。注:十行,一种老式信笺。这里代指官方文书。

 

      今译:

 

        视察山东省德州是第一程宿处,

        上次巡视五年后我又来到这里;

        不必为住处轩敞宽阔感到欣喜,

        一路上记挂着大灾后户口空虚;

        告诫沿途官员对灾民要心存恻隐,

        假使老百姓为此感谢我就很惭愧;

        官书上经常有施恩于民的条款,

        最重要的是要体恤民艰贯彻落实。

 

     27、德州行宫叠旧作韵〈七律〉

 

      原诗:

 

        京畿东省兹门户,水舸陆车汇路程;

        几宇行宫原早就,一时赓韵又重成; 注:赓韵,连续地。语出宋史杨微之传:

        且迟柳色迎堤发,已喜梅香对坐荣;           上赓其韵以赐。

        游豫大经曰休驻,载咨方伯体予情。 注:游豫,帝王出游

                            方伯,地方长官

 

      今译:

 

        从京都到山东德州是门户,

        河里的船路上的车汇聚到这里;

        几间行宫原是早年修成的,

        一不严厉申禁就又修成了一次;

        且喜柳枝迎着大堤泛出新绿,

        更欣悦院中梅花对着窗户欣欣向荣;

        帝王出游经典记载都说不能长驻,

        记载下审核地方长官是否体会民情。

 

     28、题梅花画扇叠前韵〈五绝〉

 

      原诗:

 

        几圈还几点,前三与后三;

        不因启驾北,那复识枝南。

 

      今译:

 

        画下几圈又点上几点,

        皴染了前三朵又后边三朵;

        若不因为启驾由南往北归来,

        哪能看见德州行宫南墙上的这幅旧作。

 

 

     29、四依皇祖德州即事诗韵〈五律〉

 

      原诗:

 

        五度德州路,民风不改初;

        有成尼父语,吾愧鲁论书;

        去岁盛秋霖,协时乖曰肃;

        竭力济昏垫  千村幸饱燠! 注:垫,音捻,说文解字:下民昏垫曰垫

 

      今译:

 

        第五次来到山东德州地方,

        淳朴的民风与当年没有什么两样;

        有大成至圣先师孔子的格言,

        我在山东论说典籍大义感到惭愧;

        去年秋季雨水太大过多,

        有违时令不谐农时造成形势严肃;

        竭力救济百姓中的老弱孤贫,

        数不尽的村庄所幸能够饱暖。

 

      30、正月二十日德州观灯火作〈七律〉

 

      原诗:

 

        燕九过应灯火收,何当继照赏陵州;注:燕九,正月十九日邱仙节

        疆连日翼陈宜听,幼挈老扶来不谋;

        西漆南油齐属目,缘竿走索讶缠头;

        吾民乐即吾心乐,纪载从他故事留。

 

      今译:

 

        正月十九邱仙节已过理应停止欢庆,

        为什么继续观赏这灯火通明的德州;

        日子紧挨着有些余庆这个意见我要听取,

        看百姓扶老携幼不谋而合都来观赏庆祝;

        西方的漆南来的油把器具装饰得锃明瓦亮,

        爬竿子走绳索真难为了这技艺高超的艺人;

        我的人民欢乐我心中也就欢乐,

        燕九节的记载不过是掌故存留。

 

 

      31、老黄河〈七绝〉

 

      原诗:

 

        不藉浮梁策骑过,土人说是老黄河;

        居今故道图还复,封建井田差几多?

 

      今译:

 

        不用船舶和桥梁径直策马而过,

        当地人都说这里是老黄河河道;

        现在还可以按记载恢复原样,

        足见封建制比井田制好出了许多。

       

     

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有