与网友的交流
(2009-01-21 22:33:34)
标签:
杂谈 |
分类: 《台北故宫》 |
这两天看了很多网友和观众对我们的节目进行了评论,也受邀于良友纪录网站和网友进行了一点沟通。现在将沟通的情况摘录如下:
|
非常感谢你们这个团队,让我对中国文化有了进一步的认识。更倾向你们可能是因为作为本国人更能理解本国的文化。有人说片头制作一般,我个人却认为片头特效制作(水墨画效果)和音乐都非常棒(如果能把歌曲中的
Here
看了三集《台北故宫》,一点儿感觉说说: 还有的网友还认为,在叙述结构上比较散乱,不太流畅。 你这是故事片还是介绍片,是历史再现呢,还是考证历史呢?
你的这些把玩小文物间有什么关系?你又想讲故事,又想展示,又想台北又想北京大陆的,你在胡乱堆砌呢吧?你们初衷是干什么?结果是想给我们什么?我们到现在也没明白,你把我们真的带晕了。 制作得漂亮,可是内容比较粗,个把小时就把所有的瓷器全说了,有的简直一两句话就交代了
|
首先,我要感谢所有在这里向我提问、与我交流的网友们!
关于你们提出的这几点,我想是这样的:
1, 在您提出的关于“北沟的场景过多,可能是因为第二个原因造成的,只好只能拿北沟的场景凑数”这一点上:
其实,在编排的过程中,我们也感觉到这个问题的存在。因为我们要展示很多不同类型的珍宝,这些珍宝跟北沟都有关系,但是可能是我们在台湾拍摄时,前期准备不足,对北沟的拍摄比较单一,所以可能给您造成了这样的印象。第一次拍摄的时候,我们甚至于没有找到北沟,还拍错了地方。
2,您提出“台北故宫内部场景的资料不足”。
您说的这个问题却是存在,由于我们没办法进入台北故宫内拍摄,所以之购买了一部分内部场景资料,各集导演也反复使用,所以显得有些重复和不足。实际上我们特别希望能进入台北故宫拍摄,从05年到08年联系了很多次,期间台北故宫换了三任院长,都没有得到批准,所以也很遗憾。但不管怎样,还是我们节目编导能力的不足,造成了一些问题。
3,您认为“歌曲最好不要掺杂英文,以缔造纯粹的中国文化形象”。
我们尊重小虫的创作,保持歌曲的原样,挺好的。
4,对于您提出的关于春晓的配音问题。
我想是这样的,这是她第一次解说纪录片,我们非常满意。有些地方可能是有意处理的有些距离感。有时也是比较疲劳的在配音,所以略显不足。但是我们摄制组还是希望继续有机会和她合作。
5,对于您提出的“中间采访的一些陪着文物过去的老人们的那份对文物、对故土的怀念非常感人,相对的画面和解说的表达就显得不够了。”
这一问题,我认为,您说的有道理,我们在下一步改进。
6,而您说的关于“内在的节奏不够清晰,有些地方有些拖沓。可以看出的确拍了不少东西,但剪辑方面有些线索不很清晰这个问题,”您说的很有道理,我觉得在我们很多集里都有这样的问题,这也表现出我们这个团队还有很多需要提高的地方,尤其是我这个总编导,看起来还是功力不够。尤其是还出现了信息错误,如:宋徽宗。惭愧。还有很多的网友说的很有道理,我们会有则改之,无则加勉。
7,说实话,这种片子令人大出意料之外,原以为有点学术水准的,可实际上倒是讲故事,水平不止是低了点的事。不要老想着扫盲,水平低的人并不少。你得花大力气才能做到雅俗共赏。深入浅出、厚积薄发,那是知识在其中的表现。
您说的对,我们会一直努力追求的。最后,很感谢大家对我们的关注、厚爱、评论、批评和质疑,这使我们获益良多。
我们这个团队虽然有着十几年的创作经历,但依然还很年轻,还会在学习中成长和创新。

加载中…