加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

激怒齐祖的三种言论 反恐组织盯上马特拉齐

(2006-07-11 11:39:54)
第一种版本:恐怖言论。
 
据7月11日的法国《世界报》猜测,马特拉齐两次辱骂齐达内是“肮脏的恐怖分子(sale terroriste)”,因为齐达内是阿尔及利亚移民,而阿尔及利亚又是北非极端阿拉伯恐怖分子的聚集地之一。这是对齐达内的人身侮辱,难怪齐达内在自己职业生涯的最后一场比赛突然发飚。事后意大利的一个反恐怖组织SOS透露了马特拉齐的“不正当言行”,这个组织专门给国际足联发函,要求把这件事调查至水落石出,如果马特拉齐言论确实和“恐怖”沾边的话,他们表示要起诉马特拉齐。
 
事后迫于压力的马特拉齐否认了这种说法,辩解说:“我都不知道恐怖分子是什么意思”。事实上齐达内的父母虽然是阿尔及利亚人,但却并不是阿拉伯人,他们来自阿尔及利亚卡比利(kabylie)地区并不信仰伊斯兰教的柏柏尔民族,连齐达内本人也承认自己不是穆斯林,他的父亲伊斯梅尔迫于生计在1953年离开了阿尔及利亚的taguemoune地区来到法国。
 
第二种版本:侮辱言论。
 
正如英国独立报所说的那样,马特拉齐是在故意激怒齐达内,而把矛头指向了齐达内最敬爱的姐姐莉莎。在冲突爆发之前,负责防守的马特拉齐拽了齐祖的球衣,齐达内用讥讽的口气警告马特拉齐,“比赛结束后,我要好好保存这件球衣,请你动手轻点。”马特拉齐随即反唇相讥,“你可以把它留给你姐姐。”接下来的话正如巴西环球电视台唇语专家解读的那样,“你的姐姐是一个妓女。”
 
第三种版本:兴奋剂言论。
 
大名鼎鼎的齐达内当初在意甲尤文图斯效力时就曾卷入兴奋剂丑闻之中,他后来承认自己曾服用过肌酸。因此法国《世界报》猜测马特拉齐在用此说事来激怒齐达内。
 
 
第四种版本:恐怖+侮辱(11日中午13点50分)
 
齐达内红牌事件有了最新进展,不过突破口不在法国和意大利,而是在英格兰。11日英格兰的两家报纸泰晤士报和太阳报都一致判定,马特拉齐最后对齐祖说的话是“son of a terrorist whore (恐怖分子婊子养的)”,直接把矛头对准了齐达内敬爱的母亲玛丽卡,这一下激怒了艺术大师齐祖。
 
权威的英国《泰晤士报》似乎得到了一个更为准确的结论。马特拉齐所说的是“the son of a terrorist whore”,“恐怖分子婊子养的”,直接把矛头对准了齐达内敬爱的母亲,而且后面还有一句,so just fXXK off (他妈的滚蛋)泰晤士报通过著名唇语专家jessica rees和意大利翻译的帮助,反复研究了比赛录像,得出了这一结论。这种说法也支持了巴西环球电视台和法国媒体的观点,并且更为完整,可信度较高。
 
另据太阳报的报道,一位法国足协的官员称,“如果你侮辱了齐达内的母亲,那就是在自找麻烦。而且还把侮辱言行联系到恐怖主义,要知道法国的阿尔及利亚移民对此相当敏感,恐怕会不可避免地出现一些极端反应。”事实上,就在上周日决赛当天,齐达内的母亲因为病重而被送进了医院,在这个时候侮辱齐祖的母亲,显然是犯了大忌。比赛中就在齐达内吃到红牌前,两人发生了身体冲撞,当时马特拉齐揪了齐祖的胸口,唇语专家破译了马特拉齐的原话,“a high ball was not for' feccia' like you”,feccia在意大利语中是垃圾和狗屎之意,“像你这样的狗屎争不到高球”。曾在尤文图斯效力过的齐祖自然听得懂意大利的国骂。
 
不过,就像亿万球迷在电视机面前看到的那样,齐达内微笑着走开了,但突然又转过身来,一头撞向了马特拉齐的胸口,马特拉齐到底又说了什么。通过唇语专家的解读,马特拉齐当时说:“we all know you are the son of a terrorist whore(我们都知道你是恐怖分子婊子养的)”,然后又加了一句,“viffanculo",相当于英语里的fuck off(他妈的滚蛋)。
 
不过,事实情况究竟如何,还得要齐祖亲自开口说话了。昨天,齐达内经纪人密格列西奥在接受BBC五台采访时称,“齐达内是人,而不是上帝,齐祖将在本周开口向外界解释红牌事件。”世界杯决赛已经成为了历史,齐祖瑕不掩瑜依旧获得了金球奖,这是世界对齐祖的公正评价。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有