加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Henry Wadsworth Longfellow-A Psalm of Life

(2007-09-26 13:12:40)
标签:

english

literature

poems

分类: American lterature
Henry Wadsworth Longfellow1807—1882
Henry <wbr>Wadsworth <wbr>Longfellow-A <wbr>Psalm <wbr>of <wbr>Life
亨利·沃兹渥斯·朗费罗Henry Wadsworth Longfellow1807—1882),美国著名诗人,生于缅因州的一个律师家庭。大学毕业后,两度赴欧洲留学。回国后长期在大学任教。在哈佛执教期间,致力于介绍欧洲文化,同时从事诗歌创作和诗歌翻译工作。他的名作《人生颂》(A Psalm of Life)的汉译本被认为是第一首汉译的英语诗,关于这一点在钱钟书先生的《七缀集》中有较详论述。
 
   A Psalm of Life
    Henry Wadsworth Longfellow
 
    Tell me not in mournful numbers,
  Life is but an empty dream!
For the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem
 
    Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal:
Dust thou are, to dust thou returnest,
Was not spoken of the soul.
   
    Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each tomorrow
Find us farther than today.
    Art is long, and Time is fleeting,
And our hearts, though stout and brave,
Still, like muffled drums, are beating
Funeral marches to the grave.
   
    In the world's broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!
 
    Trust no Future, howe'er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act-- act in the glorious Present!
Heart within, and God o'er head!
   
    Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
And, departing, leave behind us
Footprints on the sand of time;
    Footprints, that perhaps another,
Sailing o'er life's solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again
 
 

  生活的赞美诗

          亨利.沃兹沃思.朗费罗
   不要以悲哀的韵律告诉我,
  “生活只是一场空虚的梦!”
   因爲沈睡的灵魂是死的,
   万物看似如此实非相同。

 

   生活是真实的!生活是认真的!
   生活的目标不是坟墓;
   灵魂不是这样说,
  “人本尘土,终归尘土”。 

 

   享乐和忧患,
   不是我们预定的目标或道路;
   只有行动使我们
   一天比一天进步。

 

   艺术是漫长的,时间在飞度,
   尽管我们的心强健勇敢,
   然而就像声音低沈的鼓,
   正敲打着哀乐走向坟墓。

 

   在世界广阔的战场,
   在生活的军营,
   不要做被人驱赶的蠢牛,
   做一个斗争的英雄!

 

   不管未来多美好,不要信赖它!
   让死的过去埋葬死亡!
   行动──在活生生的现在行动!
   心在内,主在上!

 

   伟人们的一生提醒我们,
   我们可使自己一生崇高,
   我们离开时,在时间沙滩上,
   留下我们的脚印。

 

   脚印,也许是另一个,
   驶过生活庄严的大海,
   一位翻了船的孤零兄弟,
   见了脚印,就会再振作起来。

 

   那麽让我们干起来吧,
   做好迎接各种命运的准备;
   我们仍在成功,仍在追求,
   学会劳动,学会等待。

 
    
    
 
 
 
    不要在哀伤的诗句里对我说,
    人生不过是一场幻梦!——
    昏睡的灵魂等于是死的,
    事物的真相和外表不同。

    

    人生是真切的,人生是实在的!
    它的归宿并不是荒坟;
    “你不是尘土,仍要归于尘土”,
    这话说的并不是灵魂。

 

    我们命定的目标和道路,
    不是享乐,也不是受苦;
    而是行动,在每个明天,
    要比今天前进一步。

 

    艺术永恒,时光飞逝,
    我们的心,虽然勇敢、坚决,
    仍然像闷声的鼓,它正在
    伴奏向坟墓送葬的哀乐。

 

    在这世界的辽阔战场上,
    在这人生的营帐中,
    莫学那听人驱策的牲畜,
    要做一个战斗中的英雄!

 

    别指靠将来,不管它多么迷人!
    让已逝的过去永久埋葬!
    行动吧,——趁着现在的时光!
    良知在心中,上帝在头上!

 

    伟人的生平昭示我们:
    我们能够生活得高尚,
    而当告别人世的时候,
    留下的脚印在时间的沙上。
        
    也许我们有一个弟兄,
    就行在庄严的人生大海,
    船只沉没了,绝望的时候,
    会看到这脚印而振作起来。

 

    那么,让我们起来干吧,
    对任何命运抱英雄气概;
    不断地进取,不断地追求,
    要学会劳动,学会等待。


 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有