加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【影视】《楚汉传奇》台词严重穿越

(2013-01-02 22:47:17)
标签:

楚汉传奇

台词

穿越

刮目相看

文化

分类: 电影电视

称史上最贵电视剧的《楚汉传奇》已经播出10集了,我一直在看。总体感觉还不错。阵容强大,场面宏大,制作精良,但难掩瑕疵。

    也许是从事文字工作的缘故吧,我一向对影视作品的台词很关注,尤为喜欢那些精美台词,也十分厌恶那些粗俗的台词,特别是对那些错误百出、甚至是时空穿越的历史剧台词厌恶至极!

    两千二百多年前的秦朝人怎么说话、说什么话,我们已无从知晓了。对于角色之间的对话,采取现代语言无可厚非,否则的话,满口《史记》的文言文,如何受得了?但是,再怎么说,对于那些历史典故、成语故事,也不能玩时空穿越吧?

    举个简单的例子吧。刮目相看,出自《三国志》,讲的是吕蒙将军的故事。既如此,项伯如何能讲出“刮目相看”呢?再比如,“诺”作为应答语,始于汉代。剧中人物明明讲的一口现代普通话,应答时为何总是说“诺”呢?真是搞不明白!

    除了穿越之外,台词随意性太强,严谨性不够,北方方言中的口语化词汇太多,甚至显得搞笑。比如“把我当个屁放了吧”、“蹦子儿没有”等等,让我笑喷了!

    高希希的新版《三国》曾因台词太过穿越而饱受质疑。如今的《楚汉传奇》依然是大玩穿越呀!看来,高导是玩穿越的雷人高手啊!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有