chengguan——史上最牛最囧的英文单词
(2009-05-12 17:16:43)
标签:
英语城管chengguan史上最牛囧单词文化 |
分类: 缤纷感悟 |
“chengguan”这个英语新词横空出世,“手册事件”的“友邦惊诧”尚在其次,这些媒体五花八门的解读,更提醒我们必须反思城管执法当前的尴尬。信任危机、舆论低看的背后,其实是城管定位模糊的难堪。
“相对集中行政执法”10余年来的尝试,利弊都很明显。其利在于:它有效避免了多头执法、职权交叉、部门打架等问题,也在一定程度上对行政管理权与处罚权的适当分离作了积极探索。其弊在于:相对集中执法带来的城管职能模糊化,引发了对城管执法的广泛质疑。“手册事件”不过是一个放大镜,它只是更清晰地放大了舆论的狐疑。
城管的公众信任危机告诉我们,城管执法不能成为一个“无底的筐”。尤其不能成为某些权力部门趋利的选择,将一些没有“含金量”的活交给城管,而有利益的活自己乐滋滋地干着。城管执法亦非存或废的单项选择。当前最需要解决的问题有两个:一是合法性,二是适当性。合法性需要程序上来保证,授权执法应当有严格的权力让渡程序,以保证法出有门、执之有理。另一个方面,城管执法必须建立起严格的程序约束,不要让城管执法带上个人的情绪色彩。这些年来发生的执法冲突已经充分说明——当某一种行政执法行为竟然以赤膊相见的形式来实现时,其合法性肯定值得检讨。适当性要解决对于城管执法的审慎,相对集中执法本就是一种行政执法的探索,城管权力过界不是好事情,亦是对分权行政为显著特征的行政执法体系的自我否定。城管执法需要有一个确定的边界,这是对于行政执法专业性的基本尊重。相对集中行政执法,显然不能异化为“万能执法”。
城管公共形象危机是一个群体的危机,但追根溯源却是行政执法的信任危机。人的信任危机可以通过共建互信修补,而执法的信任危机,需要对于其合理性进行全面审视。哪怕公众对于某一执法群体确有误读,亦应当成为行政执法体系设计者的正读。城市决策者是不是该有所思忖:城市管理执法这个良好初衷,何以弄成了今天尴尬悲情的局面?我们对于城市环境的理想化追求,是不是正在演变为可怕的城市洁癖?
英语新词“chengguan”是一面镜子,对于城市管理者来说,不能仅仅止于尴尬与难堪。