SAT不是“学术能力评估考试”
高燕定
几乎所有研究SAT的人都很认真地说,SAT是Scholastic Assessment
Test的简写,中文名称为“学术能力评估考试”。遗憾的是,这种说法是错误的。
事实上,SAT考试在1926年出现之后,到1995年之前曾经是Scholastic
Aptitude
Test的简称,中文名称也许可以叫做“学术天资考试”吧。早年的SAT考试由于被大众认为不能完整、准确地反映学生的学术水平和学习能力,让有技巧又愿意下功夫的考生有空可钻,因而受到美国社会各界的批评。由于少数族裔及新移民子女的SAT成绩普遍偏低,SAT考试被指责为带有种族歧视。1995年,美国大学理事会把SAT考试改得简单一些,使少数族裔能够考高一些分数,当年全国考生阅读部分的中间分提高了将近100分。同时,把SAT的英文全称也改为Scholastic
Assessment
Test(学术能力评估考试)。两年以后的1997年,美国大学理事会郑重宣布,SAT将不再代表任何词的缩写和任何具体意思,SAT只是美国大学入学标准化考试的代号而已。我10年前在美国的《世界日报》上介绍过这段历史,在2005年首次出版的《人生设计线路图》中对此也着墨不少。
有意思的是,这几年来,不仅大大小小的媒体都异口同声地说:SAT是Scholastic
Assessment
Test的简称,中文名称为学术能力评估考试。甚至很多培训机构和SAT教师也在津津乐道地将这个15年前仅仅存在了两年,并且早已被美国大学理事会取消和否定的解释视为正统,并且执着地继续传播下去。网络的力量是很大的,它为人们带来大量有用信息的同时也以讹传讹地传播完全错误或者过时的信息。
不得不说的是,SAT是美国大学名校申请必须提交的标准化考试,SAT这3个字母并不代表任何意思,原因是美国大学理事会在过去几十年间无法让社会大众信服SAT是一个“学术能力评估考试”。
(说明:《SAT新观察与不得不说的话》摘自《人生设计线路图》第四版2012年10月第3印次版。共有12篇文章以及11页长的附表。下一篇是《中美学生SAT成绩提升的区别》)
加载中,请稍候......