标签:
情感 |
http://www.56.com/u84/v_MTc3OTU5NjE.html
让我爱而不受感戴,让我事而不受赏赐,
让我尽力而不被人记;让我受苦而不被人睹。
只知倾酒,不知饮酒;只知擘饼,不想留饼。
倒出生命,来使人得幸福;舍弃安宁,而使人得舒服。
不受体恤,不受眷顾;不受推崇,不受安抚。
宁可凄凉,宁可孤苦;宁可无告,宁可被负。
愿意以血泪作为冠冕的代价;愿意受亏损来渡旅客的生涯。
因为当你活在这里时,你也是如此过日子;
欣然忍受一切的损失,好使近你的人得安适。
我今不知前途究有多远,这条道路一去就不再还原。
所以让我学习你那样的完全,时常被人辜负心不生怨。
求你在这惨淡时期之内,擦干我一切暗中的眼泪;
学习知道你是我的安慰,并求别人喜悦以渡此岁。
這首詩〈讓我愛而不受感戴〉“Let me Love and not be
Respected”(聖徒詩歌381
首)的作者是法蘭西斯 (St. Francis of Assisi
1182~1226):法蘭西斯於1182年生在
義大利。這首詩歌的歌詞是倪柝聲弟兄在一九三○年代譯作于上海。旋律的感觉很像苏联歌曲。
一直被这首诗歌而感动着。我是个常常受不了被人冤枉的人,有时候付出还会期待别人的回报---哪怕是一句感谢的话。这首诗歌的内容要想做到实在是太难太难了,所以,主耶稣在世上所受的冤枉和委屈以及不愿被人纪念的心对我们来说是何等得难!也请众弟兄姊妹彼此代祷,盼望主施怜悯跟恩典,使我们靠着他得胜。