加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我成了部分钟表品牌的在线翻译机了

(2010-11-08 11:20:38)
标签:

钟表

翻译

专业书

时尚

crystal:colorless single-layer ART, interior face with gray transfer minute track and Ayrton Senna signature in yellow
 这个地方 我不理解的 主要是第一句
 他是表盘里面有两圈
 一圈呢 是黄颜色标记的刻度
 一圈外圈 一圈内圈
Henri 说:
 镜片:无色单层ART涂层或镀层,内侧有灰色转印的微型赛道和赛纳的黄色签名
 不让我看图片我只能试着这么翻译了
Lora 说:
 ART是什么?

这个得问他妈的品牌,ART明显是个缩写。

 

尽管如此,我仍然很乐意,再版我的书的时候会有更多实用的资料补充进去。谢谢跟我咨询的品牌和公关公司。
关于机芯:

飞轮和能显均位于表盘一侧
 这里有点含糊,在没有亲自求证或把玩之前,只能这样翻译了,因为原文也是如此含糊的
 可能出现的情况是,陀飞轮框架作为计时秒针
 因为陀飞轮是常转的,通过偶合器与框架偶合后,框架就成了计时秒针
 另外一个情况是,陀飞轮只有在偶合之后才开始转动,这个太特别了,需要求证

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有