媒体bug录(之八):《书城》搞错钱锺书名言和王洛宾名曲
双鱼一生
我忝列编委的《书城》杂志,2007年5月号第75页鄂言文《在田园诗中看性解放》,一开头引用了钱锺书先生在《围城》中的名言:“老年人的爱情就像是老房子着了火,烧起来是没有救的”。我虽记不准确钱先生的原文,但直觉这决非钱先生的口气。
于是从书架上翻出当年钱先生给我题签并钤印的那本1991年人民文学版《围城》来(居然用周慧敏的玉女照包着书皮,书里还掉下来一张票价为14元的老式江苏公路车票——扬州至南京,有趣!),迅速在第八章(294页)找到了原文:“假如再大十几岁,到了回光返照的年龄,也许又会爱得如傻如狂了,老头子恋爱听说像老房子着了火,烧起来没有救的。”“老头子恋爱”多生动啊,钱先生是断断不会用“老年人的爱情”这么木讷、乏味的表述方式的;“烧起来没有救的”多霸道啊,钱先生也断断不会添一个“是”字来煞住语气的。
或曰,钱先生当年估计也就随便那么一写,所以我们今天也就随便那么一引,没那么微言大意吧?其实,专于炼字、炼句、炼意的钱先生,绝对是朝着“语不惊人死不休”的路上狂奔的,就连这句“老头子恋爱”的俏皮话兼真理(杨振宁先生大概算个例子),也是改过一遍的。《围城》最早于1946年2月至1947年1月连载在上海《文艺复兴》杂志上,后来于1947年5月由上海晨光出版公司初版,初版本的这句话(亦即如今的定本),比杂志上的这句话多加了“听说”二字呢!——可惜这“听说”二字又被《书城》的作者给忽略掉了。
对比钱先生的原文,和这位作者的错误引文,其在义理与辞章方面的境界真可谓高下立判!
同期杂志第84页云也退文《象征主义巫师的胜利大逃亡》,最末一段引用了“王洛宾名曲《在金色的沙滩上》上的最后两句:‘飞向无际宇宙,摆脱尘世沧桑’”。这里也有几个错误。
其一,这首歌的歌名是《在银色的月光下》,而非《在金色的沙滩上》,只不过通行版本的歌词第一句是“在那金色沙滩上,洒着银色的月光”。金色银色千万莫要搞错喽,蔡琴2004年8月在北京的演唱会就叫做“在银色的月光下”呢!(好友“任总”任晓锋——不是盗了邯郸农行5000万的那位——请我看的,表扬一下,希望继续努力。)
其二,这首歌是新疆塔塔尔族民歌,并非“王洛宾名曲”。王洛宾改编过这首歌曲是真的,否则罗大佑就不会在那张引发官司的杂锦唱片《情歌纪念日》中让陈升和艾敬合唱这首歌了(此唱片是为了滕文骥导演的王洛宾传记故事片《在那遥远的地方》而制作的,电影由张洪量和陈红主演),但王洛宾本人也没有底气说这首绝世情歌是自己的作品——有书为证,1993年中国文联出版公司出版的《纯情的梦——王洛宾自选作品集》(三毛卷首语,王洛宾自序)一书中,收录了其它尚存争议的所谓“王洛宾名曲”,如《在那遥远的地方》、《阿拉木汗》、《达坂城的姑娘》、《半个月亮爬上来》、《青春舞曲》、《掀起你的盖头来》等,唯独没收这首被许多音乐人叹为绝唱的《在银色的月光下》,恐怕决非偶然吧?
其三,通行的《在银色的月光下》歌词版本没有“飞向无际宇宙,摆脱尘世沧桑”这两句,只有腾格尔演唱的版本里出现过这两句,通行版本里与之对应的歌词是“飞呀飞呀我的马,朝着她去的方向”。如果和前面的歌词“我骑在马上,箭一样地飞翔”呼应起来看,通行版本的歌词似乎比这两句来历可疑的歌词要高妙一些。
加载中,请稍候......