加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

讨厌!

(2007-05-11 19:51:03)

讨厌!

三个男人和李艾都是熟人,一期节目录完等待下一期的时候,李艾在化妆间忙着补妆,我们在休息室里侃山。李艾的经纪人手里拿着一本最新出版的《风采》杂志,封面是李艾,我闲着没事要过来翻着看。

 

内文有一篇李艾的专访,其中有一段大号字是她叙述自己的爱情观,我开始深情朗读——

“我喜欢有智慧的男人,我觉得两个人在一起最终就是为了能够相互扶持;这种扶持不是说你欠人50万,他帮你还上;而是一种真正的包容与理解……”

 

哥仨都觉得这段话很有意思,仔仔细细琢磨了好几遍,眼看就该到进棚录下一期节目的时间了,我突发奇想小声对那哥俩说:“都记住啊,一会在节目里一定找机会把这段话给背出来!”

 

话音刚落,李艾推门而入,三人赶紧不露声色,聊起旁的。 

 

节目进行中,话题是有关奥运会期间市民骑自行车出行该如何存放。三位嘉宾在主持人潮东的调动下讨论得热火朝天。忘了潮东问我一句什么了,反正我先回答说“不知道”紧接着就强行转移话题——“可是我知道李艾的爱情观啊!”

 

“啊?!”李艾率先大惊;“不可能!你怎么可能知道?”、“你真知道?那你给说说。”那哥俩演戏看来都不错。

 

于是我开始一本正经背诵:“我喜欢有智慧的男人,我觉得两个人在一起……”

 

“最终就是为了能够相互扶持……”那威接龙道;

 

“这种扶持不是说你欠人50万,他帮你还上……”潮东也跟上来。

 

我最后收尾:“而是……你欠人100万,他帮你还上!”

 

这个文章的“我”就是“讨厌”的董路。。。

这个玩笑的结尾应该是,我趴桌大笑,然后抡拳大打坐我旁边的那老师和董老师!当然,显然是董老师比较吃亏,因为那老师自带安全气囊。

董老师,你有吗?

哈哈。。。

PS我的眼神忧郁,神情沧桑是因为我的脸被蚊子咬了个大包,化妆时用创可贴先贴上,然后涂的遮瑕膏才稍微遮掩了一下,那可是我脸上最嫩的地方啊。。。看来女人真的是脆弱的动物。。。

 

对了,我要翻译:

场上好似行草地,想试下车仔主场D草靓唔靓咩!!!

一D都唔识走位,一碌葛甘,浪费晒费格逊俾你上场既机会!

打包番黎中国踢中超喇,你D技术响英超边有运行嘎~~~~~~~·

 

翻译:

在场上好象散步,难道是要试一下切尔西主场的草坪漂不漂亮吗!

一点都不会跑位,象块木头,真是浪费费格逊让你上场的机会!

赶紧收拾行李回中国踢中超吧,你的技术在英超没有希望了~~~~~。

 

据说,翻译的最高境界不是仅正确的反映原文的意思,重要的是要表达原作的感情,当然,还要兼顾到原文的节奏和韵律。

我尽力了,虽然不是逐字逐句翻译的,但我尽量让你感受到这位网友的愤怒和失望。

 

 

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:爷们儿!
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有