加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

考研阅读逐句译18

(2014-04-16 15:16:29)

唐静 考研阅读逐句译 2000年第1篇第18 Their sometimes sensational findings were filled with warnings about the growing competition from overseas. 单词:sensational 轰动的,群情激动的;耸人听闻的;极好的。译文:有时候,他们的会发现一些耸人听闻的调查结果,这些调查结果总是提醒我们注意,来自海外的竞争日益剧烈。翻译技巧:这个句子其实理解起来很简单,翻译起来,要说清楚不容易。我对上述译文其实也并不那么满意。查了查新东方李剑老师的译文,我一般参考他的译文比较多,他翻译为“他们有时有些惊人的发现,警示人们小心日益增长的海外的竞争。”这个译文比我的译文简洁易懂,汉语本来就是意合的语言,所以,剑剑老师的译文在于精。但是有一点问题就是原文的意思本来是“他们有时候会有怂人听闻的调查结果,这个结果中充满着警告,警告是海外竞争越来越多”。所以,剑剑老师的一文中,be filled with这一层含义有点丧失了。还有,大家注意两个稍微有点抽象的名词“findings”和“warnings”,还有就是findings were filled with warnings about…这个句型。their sensational findings本来是“他们的耸人听闻的发现”,翻译的时候一定要增加动词,比如说,剑剑老师增加为“他们有惊人的发现”,我增加为“他们会发现耸人听闻的调查结果”。注意这里的findings应该是何上文有一个inquiry遥相呼应的。还有一个代词their,想想是与那些词相互衔接的?这是本段的最后一句话,注意复习,注意回头重新看看全文,确保掌握。对这个句子还有更好的译文,可以和我提出讨论。欢迎指正。(硬广告:考研阅读逐句译,尽在唐静微博平台victorjingtang,欢迎加入,欢迎转载,欢迎你的考研战友们加入!哈哈。)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有