在我们《威驰新风》的广告篇里,阿祖到底是配音还是自己的声音呢?
我们都知道,吴彦祖是在美国出生长大的,起初刚到香港发展时连中文都不会说,直到今天也只是会说不会看。在我们拍摄期间他的台词都是由助理帮助他翻译成拼音来看的。因为张艺谋导演要求我们在这个广告片里即兴表演,所以我俩在经过了一整天的拍摄后还要准备第二天的即兴课题。我俩一般要准备五到十套方案。在编排台词上却是对我的一大挑战。
(场面再现)
筠:这里你说“莫名其妙”。
祖:什么是“莫——名——其——妙”?
筠:噢,那不要这样说了,就说“不就是这几天我没对你笑。”
祖:好。“就”怎么拼写?
筠:
可他却是一个努力的家伙,一旦我们确定下台词他便开始不停的练习,甚至像现场的工作人员请教,学习准确的发音。可是再努力也很难达到导演的高标准严要求,所以即便是我们进行了同期声的录制后,在后期制作时,录音大师淘金又特意为我们的阿祖挑选了配音演员。
真是很理解阿祖,要是让我们在短时间里学说地道的美式英语恐怕也不是件简单的事!
在我们的接触中,我觉得吴彦祖是一位很专业很努力而且很有修养的演员,他的内在美恐怕会让更多的女孩们尖叫。呵呵