22.12.15笔记——勝爲士
(2022-12-15 22:01:40)
标签:
杂谈人生思考信仰哲学 |
分类: 读书笔记 |
十二月十五日、來復四
〖記事〗今日,症狀又較昨日爲輕,雖困倦,亦強過昨日。測抗原,已轉陰。但晚間家父高燒,39度。求主赦免余等罪債,不令處於苦痛之中,但恩賜以幸福的生活,蓋主底恩典是無限豐盛的,愛世人而不願一個沉淪,願誠如是。又,思考「心靈三一」。
〖讀書〗讀《寬容底不寬容》。區分新寬容觀、舊寬容觀。「寬容」是忍受令你不悅之事物,故不是對之漠然,亦不是粗枝大葉地讚美。須在不悅的事物出現時,放棄使用強制力。忍耐他人底行爲,亦可試圖改變他人底思想,但要靠理性的說服方式或情感的感染力,而非威脅或洗腦。我們可以認爲宗教信仰是非常嚴肅的事,相信自己所信底絕對正確,他人所信底極其錯誤,但仍寬容他們宣傳這些錯誤。(極注意!寬容,是不強制,而非遷就。)又,對「寬容」底理解,與對「自然法」或「公共道德法」底理解相關。基督教底希臘—羅馬世界,都接受了「自然法」理論,一種對道德秩序底觀點,以對人性及人性通過理性帶出底行爲底考察爲基礎。這在基督教傳統中被繼承下來,倫理結構在任何文化中都尋求「共同的善」。(自然法、共同的善。)「寬容」是對「共同的善」底訴求,故是美德,若不顧「共同的善」,將「寬容」剝離其倫理視野,放入個人自由底觀念中,則「寬容」是怪獸。歷史上,寬容觀與一些有共同的道德觀合良心觀底社會緊密相連。而今天,則多與個人自由相連。此被強化底、准許底個人自由所生出之公共政策,不會爲共同的善而保護少數,相反,它鼓勵權力底集中,培養對價值底淡漠,而唯一追去「寬容」本身。(極注意!獨走的寬容。此種剝離名法而來之道德,即是渾化,亦即中國化、儒法道化。又可知,不以最高善爲路向之道德,皆係僞道德。應追求善本身,即神本身,而非任何其他事物之本身。)
〖探究〗
一、(補在分詞直譯法後)【補分詞作狀語直譯例】直譯採取專職顯性標記,如中文「正」字可表肯定、條件、讓步等,又注意語態
(Stepping carelessly off the pavement), he was knocked down by
the bus.「(不慎地[正]離開人行道),他被郍公車撞倒了。」
He went out (shutting the door behind
him).「他出去了,([正]鎖上他身後底門)。」
She broke her looking glass, (dressing to go
out).「伊打破了伊底鏡子,([正]穿衣且出去)。」
(While flying over the channel), the pilot saw what he thought
to be a meteorite.「([正]飛躍郍海峽),駕駛員看見了他認爲底隕星。」
(Being sick) I stayed at home.「([正]生病),我曾待在家中。」
(Seeing that it was raining), George put on his
mackintosh.「([正]見下雨),喬治穿上了他底雨衣。」
Robert used the phone to cancel his lunch date with Basil,
(having suddenly remembered a previous
engagement).「羅伯特用了電話且取消他底午餐約會跟巴茲爾,([正]有記起了一之前的約會)。」
According to this theory, a large meteor (hitting the moon)
would melt the surface rock by the force of the
collision.「依據此理論,一大的隕石([正]擊中月球),將熔化郍表面的岩石由於撞擊底力量。」
You will only make yourself more tired, (keeping on your
feet).「你會讓自己更累,([正]站着)。」
(Knowing all this), they made me pay for the
damage.「([正]瞭解這一切),他們要我賠償損失。」
Finally we appealed to a famous doctor (knowing it was very
improper to ask him to work on a
dog).「最後我們呼求了一著名的醫生,([正]知道它是狠不適宜的且請他且治療一狗)。」
The child fell, (striking his head against the
door).「郍孩子摔倒了,([正]撞頭在門上)。」
He thought that it was due to a water shortage so he applied
more water, (only making things
worse).「他認爲,它是由於水短缺,故多澆水,([正]導致事情更糟)。」
He died a glorious death (fighting the bandits for
us).「他光榮犧牲了,([正]爲了我們打匪徒)。」
He sat in the armchair, (reading the
newspaper).「他坐在椅子上,([正]讀郍報紙)。」
(Seeing) the carrot field, the rabbit ran towards
it.「([正/能]看見)郍胡蘿蔔田,郍兔子跑了過去。」(主動)
(Seen) from the hill, the carrot field looks
beautiful.「從山上([被]看),郍胡蘿蔔田看來爲漂亮的。」(被動)
(Approached) in the dark the bulbs looked lonely and
purposeless.「([既]走進)黑暗,郍些電燈顯淂孤單而無意義。」
(Asked) why he came to do Twelfth Night, he said that he felt
a sort of responsibility to introduce Shakespare's plays to Chinese
audiences.「([被]問)他爲什麼來演出第十二夜,他說,他感到了一種責任且介紹莎士比亞戲劇比中國觀衆。」(被動)
The couple took good care of the baby while (occupied) by
their work.「([被])工作(佔據)間,夫婦照顧好了郍孩子。」(被動)
(Born and bred) in the countryside, he was bewildered by the
big city.「([既]生長)於鄉下,渠對大城市迷惑。」
(Gone) from home so long, they joyously embraced their mates
of boyhood.「([既]離開)家鄉許久,他們高興地擁抱他們底兒時底夥伴。」
(United), we stand; (divided), we
fall.「([既]團結),吾人站立;([既]分裂),吾人倒下。」
(Mocked) at by everybody, he had my
sympathy.「([被]嘲笑)於人々,他得我同情。」(被動)
(Beaten) by the police, (sent) to jail, Gandhi invented the
principle of nonviolent
resistance.「([被]毆打)於警察,([被]投入)監牢,甘地首創了非暴力的抵抗之原則。」(被動)
Although (exhausted) by the climb, he continued his
journey.「雖([既]疲憊)於爬山,他繼續了他底旅途。」
The lichens came (borne) by storms.「郍地衣([被])暴風雨(帶來)。」
Trains in this country spend too much time (stopped), waiting
for other trains.「火車在此國家底費太多時間,([既]停留)正等待其他火車。」
一、(補在助詞問題處)原規定對譯非謂語動詞不設置形態差異者,刪去。
〖隨感〗
一、余底術語,「性三分」猶言「心靈三一」,「神三分」或「三分一貫」猶言「諸聖相通」。余舊無關於神本身(Dienkéui)之覺悟,即無有「聖三」或「三位一體」。
一、余曾謂,余所最欲見面者有三:Dienké、Lérlteh、Ségog。
前一篇:22.12.14笔记——勝爲士
后一篇:22.12.16笔记——勝爲士

加载中…