你的美食,是别人的毒药

标签:
爱在中国行奥运生活方式美食北京文化老北京小吃东西方差异纽约 |
分类: 时尚品评 |
顽皮的南南告诉我说,北京特产豆汁也叫中国可乐。可乐,中国人刚吃时觉得一股药味;豆汁,外国人一吃也是一股变了质的坏味。彼此都会立即想,什么人有病了,才会吃这玩意?
可就是有人恋上这些怪味。
很多老北京就特爱豆汁这一口。早上不喝上一碗那就不叫一天的开始。光喝豆汁还不成,还得配上焦圈和小咸菜,那叫做北京的早餐文化。
对于我这个南方来的新北京人,曾经想过尝尝鲜,可第一次捧起豆汁碗,就让它熏了一跟头,从此不敢再提此事。
我最爱的北京小吃,还是驴打滚。昨晚和纽约回来的朋友在知春路上的口福居吃火锅,体会老北京土味。火锅是燃气罐点的,大家都觉得还是以前那种烧碳的过瘾。席中说到驴打滚当年被翻译成Rolling Donkey(打滚的驴),“New Yorker”(纽约人)乐得快象撒欢打滚的驴。不过跟随这次迎奥中国文化规范运动,驴打滚也得以正名,它的国际学名现在应为Sticky Rice Rolls with Sweet Ben Flour (包甜豆粉的糯米卷),起码也让老外清楚地知道自己塞进嘴里的是哪头驴。
file:///C:/DOCUME%7E1/Qin/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-2.jpg据网上对老北京小吃的介绍,“驴打滚又称豆面糕,原料用黄米面加水蒸熟。另将黄豆炒熟后,轧成粉面。制作时将蒸熟的黄米面外 沾上黄豆粉面擀成皮,然后抹上赤豆沙馅(也可用红糖)卷起来。豆面糕以黄豆面为其主要原料,故称豆面糕。但为什么又称“驴打滚”呢?似乎是一种形象比喻,制得后放在黄豆粉面中滚一下,如郊野真驴打滚,扬起灰尘似的,故而得名.现如今大多数人已不用黄米面,改用江米面了,因外滚黄豆粉面,其颜色仍为黄色。”
不过这“驴打滚”在南方被叫做“马打滚”,真不知南方人指“驴”为“马”,是否因为咱南方人不知“驴”为何物?
是驴是马,各有所爱。 当然,别人的毒药,也可能是你的美食。所以我们还是要保持OPEN的心态,见了蜗牛什么的,也不要被他的丑脸吓跑了。
可就是有人恋上这些怪味。
很多老北京就特爱豆汁这一口。早上不喝上一碗那就不叫一天的开始。光喝豆汁还不成,还得配上焦圈和小咸菜,那叫做北京的早餐文化。
对于我这个南方来的新北京人,曾经想过尝尝鲜,可第一次捧起豆汁碗,就让它熏了一跟头,从此不敢再提此事。
我最爱的北京小吃,还是驴打滚。昨晚和纽约回来的朋友在知春路上的口福居吃火锅,体会老北京土味。火锅是燃气罐点的,大家都觉得还是以前那种烧碳的过瘾。席中说到驴打滚当年被翻译成Rolling Donkey(打滚的驴),“New Yorker”(纽约人)乐得快象撒欢打滚的驴。不过跟随这次迎奥中国文化规范运动,驴打滚也得以正名,它的国际学名现在应为Sticky Rice Rolls with Sweet Ben Flour (包甜豆粉的糯米卷),起码也让老外清楚地知道自己塞进嘴里的是哪头驴。
file:///C:/DOCUME%7E1/Qin/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-2.jpg据网上对老北京小吃的介绍,“驴打滚又称豆面糕,原料用黄米面加水蒸熟。另将黄豆炒熟后,轧成粉面。制作时将蒸熟的黄米面外 沾上黄豆粉面擀成皮,然后抹上赤豆沙馅(也可用红糖)卷起来。豆面糕以黄豆面为其主要原料,故称豆面糕。但为什么又称“驴打滚”呢?似乎是一种形象比喻,制得后放在黄豆粉面中滚一下,如郊野真驴打滚,扬起灰尘似的,故而得名.现如今大多数人已不用黄米面,改用江米面了,因外滚黄豆粉面,其颜色仍为黄色。”
不过这“驴打滚”在南方被叫做“马打滚”,真不知南方人指“驴”为“马”,是否因为咱南方人不知“驴”为何物?
是驴是马,各有所爱。 当然,别人的毒药,也可能是你的美食。所以我们还是要保持OPEN的心态,见了蜗牛什么的,也不要被他的丑脸吓跑了。
前一篇:我的时尚奥运