自由鸟飞向自由的缅甸(诗三首)
昂山素姬著 井蛙 译
§§在宁静的土地上
在这宁静的土地上,无人能够说话
如果有人正在窃听
为他们可出卖的秘密
告密者得到的报酬不过是使土地血流成河
没人胆敢说穿暴君的虚弱
在缅甸这块宁静的土地上,
没有笑声没人宣扬思想
在缅甸这块宁静的土地上,
沉默人群中你可以听到这一切
在宁静的土地上,无人可以说话
士兵一旦来到
会把他们带走
中国人需要路;法国人需要油;
泰国人拿走木料;斯洛克【注】封官晋爵……
在宁静的土地上──
在这宁静的土地上,没人能够听到
无声的杀戮
和惊恐的隐瞒
但迫害之下,仍有自由的声音
撒谎者欺骗不了谁没有呐喊会被淹盖。
§§自由鸟飞向自由的缅甸
我的家──
生我养我
以往温暖可爱的家
如今充满了黑暗和恐怖
我的亲人──
伴我成长
以往愉悦快活
如今处于惊慌与恐惧的亲人
我的朋友──
与我同甘共苦
以往单纯欢乐
如今心灵破碎的朋友
一只自由鸟──
刚刚获得了自由
以往囚于牢笼
如今飞翔橄榄树丛
选择心爱的地方
自由鸟飞向自由的缅甸
§§为什么我必须战斗???
一年前他们杀害我父亲,
又燃烧了我的屋子
我问城里人“为何是我?”没人理睬
“不知道,与我无关,”这人说。
放学回家的那天,
看到姐姐停止了呼吸,倒在血泊中。
我到处问人发生什么事,是否有人知道,
无人应答家象被洪水淹没,
乡村路上我盲目奔跑,
失去方向奔向我的老师
以为她是我唯一能够倾诉的人
但她什么也没说,恐惧中只告诉我奇怪的事情
为何,老师,为何……为何……为何?
我没有父亲了姐姐也舍我而去,
你说过要教育我关怀我,那是谎言吗?
此时她泪眼婆娑,再次,说道……
“成长吧,年轻人,
你不见我们也即将死去?
尽快结束你所谓的良愿吧,
因为我们都在受苦。”
昂山素姬
§§在宁静的土地上
在这宁静的土地上,无人能够说话
如果有人正在窃听
为他们可出卖的秘密
告密者得到的报酬不过是使土地血流成河
没人胆敢说穿暴君的虚弱
在缅甸这块宁静的土地上,
没有笑声没人宣扬思想
在缅甸这块宁静的土地上,
沉默人群中你可以听到这一切
在宁静的土地上,无人可以说话
士兵一旦来到
会把他们带走
中国人需要路;法国人需要油;
泰国人拿走木料;斯洛克【注】封官晋爵……
在宁静的土地上──
在这宁静的土地上,没人能够听到
无声的杀戮
和惊恐的隐瞒
但迫害之下,仍有自由的声音
撒谎者欺骗不了谁没有呐喊会被淹盖。
§§自由鸟飞向自由的缅甸
我的家──
生我养我
以往温暖可爱的家
如今充满了黑暗和恐怖
我的亲人──
伴我成长
以往愉悦快活
如今处于惊慌与恐惧的亲人
我的朋友──
与我同甘共苦
以往单纯欢乐
如今心灵破碎的朋友
一只自由鸟──
刚刚获得了自由
以往囚于牢笼
如今飞翔橄榄树丛
选择心爱的地方
自由鸟飞向自由的缅甸
§§为什么我必须战斗???
一年前他们杀害我父亲,
又燃烧了我的屋子
我问城里人“为何是我?”没人理睬
“不知道,与我无关,”这人说。
放学回家的那天,
看到姐姐停止了呼吸,倒在血泊中。
我到处问人发生什么事,是否有人知道,
无人应答家象被洪水淹没,
乡村路上我盲目奔跑,
失去方向奔向我的老师
以为她是我唯一能够倾诉的人
但她什么也没说,恐惧中只告诉我奇怪的事情
为何,老师,为何……为何……为何?
我没有父亲了姐姐也舍我而去,
你说过要教育我关怀我,那是谎言吗?
此时她泪眼婆娑,再次,说道……
“成长吧,年轻人,
你不见我们也即将死去?
尽快结束你所谓的良愿吧,
因为我们都在受苦。”
后一篇:一位外企MM的来信

加载中…