看到一则民国时期的证婚词,觉得好玩,抄录下来——
“两姓联姻,一堂缔约,良缘永结,匹配同称。看此日桃花灼灼,宜室宜家,卜他年瓜瓞绵绵,尔昌尔炽。谨以白头之约,书向鸿笺,好将红叶之盟,载明鸳谱。此证。”
这词显得有文化吧。里面的那个“瓜瓞绵绵”还是从《诗经》里来的,要搁现在,十个人有九个半准听不明白,其实就是生一大堆孩子的意思。假如换成现在的婚礼主持人,肯定俗不拉叽地来一句“多子多福”了。可你仔细一分析,就觉得瓜瓞绵绵里有种特和谐的生育美感,有张有驰的。多子多福跟母猪下崽似的,只能用一窝一窝来形容,听着倒是喜兴了。不过你也不能指望现在的婚礼主持人有那能耐。我去参加过几次别人的婚礼,每回都替主持人不利落的言词害臊。也不是说他们嗑巴,就是好词一堆全都有筋骨没血肉地晾在那,多富贵的婚礼也透着穷酸气。反正我是那新人,听这话肯定会对往后的日子有绝望感:尼玛现在退婚还来得及不?
前几年有人写了一本书《民国就是这么生猛》,这书我没读,不过喜欢它的书名,民国确实是一个颇具猛男气质的时代,当然它也不乏风情,该骚则骚一点也不扭捏。从某种意义上说它是雌雄合体的,颇有人妖精神。(人妖很生猛吗?自己考证去!)我读那些文人码的字,觉得它的整个社会风气里都在崇尚凤泊鸾漂的那种失意,而且很享受。所以人家用词一眼就能看出来是不是民国出品,比如一篇文章里有“伊,大抵,怎样地,怕是要,魂灵,决绝,倘使是,欢喜着,不禁……起来”,便可以断定这人穿着长衫或者旗袍,戴着铜框圆片眼镜无疑了。这里面适度破败的美感,也只有民国文人能拿捏出那个猛来。现在再把这些词给堆砌到一篇文章里,估计会很娘炮吧,生猛是绝无可能了。不信咱们来试试——
“西天上怎样地红出一片晚霞,老泰山的脸怕是也要红起来。伊收起磨刀石,决绝地与我道了别,大抵走了几步又停下,弯腰掐了枝野菊花,连车就这样欢喜着去了。我觉得伊的魂灵倘使是跟无数浪花集到一起的,不禁要把江山也变样起来了。”(《雪浪花》的干活)
是不是比原版更酸?可见气质是一代各有一代。有人拿民国开涮,但那民国范儿,很有些抄袭不来也恶搞不得的。
加载中,请稍候......