如何正确使用隔音符号
(2008-11-27 21:17:34)
标签:
教育 |
分类: 休闲杂潭 |
小学语文S版教材五年级上半学期有一个关于隔音符号使用的训练项目。一九九六年版的教材中是这样要求的:a、e、o开头的音节连接在其他音节后面的时候,两个音节之间用隔音符号(’)隔开。当时教这个知识点,只要让学生判断后一个音节的开头是否元音就可以了,学生很容易掌握。而一九九七年以后的版本,六次综合训练不再编入教材,只在配套的语文练习册中出现。细心的教师们发现,练习册中有关隔音符号的提法有了变化:a、e、o开头的音节连接在其他音节后面的时候,如果音节界限发生混淆,可以用隔音符号(’)隔开。
应该说,新版本教材(练习册)中有关隔音符号的用法是规范的,它和汉语拼音方案中关于隔音符号的使用定义是一致的。
然而有些老师感到很难把握“音节容易产生混淆”这个概念,每每教到这一课时,总有人为“海鸥haiou”、“海岸haian”、“报恩baoen”、“作呕zuoou”、“挨饿aie”、“答案daan”等要不要隔音符号产生歧义。甲老师认为这些词语的两个音节中都要加隔音符号,因为九六版的语文书就是这么规定的,当时的语文参考书上也是这样给答案的,自己也是一直这样教的;乙老师认为这些词语中不加隔音符号并不会产生混淆,教材的更新说明了以前的提法不全面,所以坚持不加隔音符号。这样争执的结果自然是苦了学生,隔音符号到底怎么用,他们被搞糊涂了。也有一些老师搬来《汉语词典》做后盾:《汉语词典》上凡是诸如上述“海鸥haiou”之类的连续音节都被用上了隔音符号,所以甲老师的说法显然没错。乙老师一时语塞,看看权威的《汉语词典》上确实是“逢元必隔”,但又悟不透究竟是怎么回事。如果真的像《汉语词典》上那样做,国家语委定的汉语拼音方案何必要写上“音节容易产生混淆”这句话呢?也像九六版的教材那样写不就行了吗?
笔者邻居有一对双胞胎,姐在甲老师班读书,妹在乙老师班,于是“战火”便烧到了家中。笔者时为学校语文教研组组长,觉得这个问题虽小,但有必要给老师学生一个明确的说法。我首先从《汉语词典》入手,将它与其他辞书进行比较,终于发现整本《汉语词典》对隔音符号的用法是这本词典独有的,其他的字典、词典、词海并非如此。那么,这本中国目前使用最广的《汉语词典》在隔音符号的用法上为什么会与众不同呢?我细细审读它的“凡例”,这才找到问题的症结所在:《汉语词典》凡例的第16条写着,“多音词的注音中,音节界限可能混淆的,加隔音号。①相连的两个元音,不属于同一个音节的,中间加隔音号,如‘答案’da’an,‘木偶’mu’ou。②前一音节收-n尾或-ng尾,后一音节由元音开头的,中间加隔音号,如‘恩爱’en’ai,‘名额’ming’e”。
问题应该清楚了,此隔音号非彼隔音符号,一本书的“凡例”只对该本书起作用,我们必须按国家规定的汉语拼音方案教学生正确使用隔音符号。诸如“海鸥haiou”、“海岸haian”、“报恩baoen”、“作呕zuoou”、“挨饿aie”、“答案daan”之类的双音节是不用加隔音符号的。因为在汉语拼音中不存在“iou”、“ian”、“oen”、“oou”这样的音节,所以它们不会被理解成其他词语,也就是说“海鸥”“报恩”等音节的组合不会发生混淆。对于这一点,用电脑拼音输入法写文章的人是深有体会的。当你输入“daan”时,不加隔音符号照样会显示“答案”二字。而如果你想输入“方案”一词却不在“fangan”中加隔音符号,那电脑便会显示“反感”一词。
甲乙两位统一了,丙老师又提出一个问题,那么拼写“fangan(反感)”时要不要用隔音符号?读者会不会因为没有隔音符号而将“反感fangan”理解为“方案fangan”?丙老师还提出为什么词典中“河南henan”、“山冈shangang”这样的连续音节都不加隔音符号,它们不是也会发生混淆的吗?除了上述“反感”“方案”会混淆,“河南henan”不是和“很暗henan”一样,“ 山冈shangang”不是和“上昂”一样吗?这要讲到汉语拼音方案中规定的一个连读习惯:音节中的辅音字母靠后不靠前,即辅音字母“-n”或“-ng”的前后如果都有元音字母的话,此间的“n”和“g”应当跟后面的元音字母连成音节(如“河南henan”中的“n”,“山冈shangang”中的“g”)。在不标隔音符号的情况下,读者默认音节中都有声母,所以当出现“河南henan”、“方案fangan”这样的连续音节时,自然就将“n”和“g”往后一个音节上靠。它们不发生混淆。
使用隔音符号时,笔者还发现一个特例,就是有些音节能看着它正确地读出声来,但是目前的汉字中并没有使用这样的音节,人们还是把它们当作一个音节对待,在这样的音节与其他音节组成的词语中也是需要加隔音符号的。如“天鹅tiane”,尽管目前不存在“tia”这一音节,但是仍被视为音节。所以“天鹅tian’e”应该加隔音符号。又如“然而raner”一词,因为有“ra”和“ner (呢儿化)”两个音节,所以“然而”也必须用隔音符号。
由此,笔者想,如果所有的汉语辞书在用汉语拼音注音时能够统一,不要各自为政那该多好。真希望有人能专门为使用隔音符号编一本小册子,把所有需要隔音符号的词语一一列出,就像有专门的笔顺字典、近义词词典、反义词词典一样,一目了然。

加载中…