比利·柯林斯选编诗歌180首-001

标签:
翻译比利柯林斯诗歌180首介末文章文化 |
分类: 译望无际 |
Poetry 180,Billy Collins
http://s2/middle/46d8c667t89abb2de13d1&690
比利·柯林斯,1941年3月22日出生于美国纽约。美国诗坛当今出版最畅销、诗作朗诵最卖座同时又最受诗评论者尊崇的诗人,2001年至2003年连续两届被评为美国桂冠诗人。迄2008年,已出版诗集十一种。他的诗集《独处一室自飘流》(Sailing
Alone Around the
Room),如今已是第五次印刷了,他有过三本诗集同时出现在诗歌畅销榜的纪录,有过在美国俄勒冈州波特兰市一家2700座位的剧场内诗朗颂获得全场爆满的纪录,有过说服美国达美航空公司开发第一个飞机上诗朗颂频道的纪录。比利‧柯林斯的诗歌效应不仅美国诗坛少见,在当今世界诗坛上也是屈指可数的。2007年,比利‧柯林斯编选的《诗歌180首》问世,编选了以美国当前诗人为主的180首优美易懂的诗歌作品,作为向在校学生普及诗歌的样本,建议各个中学校在每天课前广播后朗读一首。由于他一向把诗歌仅是写给诗人自己或学院阅读的看法视为误区,同时也认为,对诗歌过度解读是不必要的。所以,他编选的这180首诗歌相对美感较强、明白晓畅。
000、PREFACE
《前言》
001、Introduction to Poetry
By Billy Collins
I ask them to take a poem
and hold it up to the light
like a color slide
or press an ear against its hive.
I say drop a mouse into a poem
and watch him probe his way out,
or walk inside the poem's room
and feel the walls for a light switch.
I want them to water-ski
across the surface of a poem
waving at the author's name on the shore.
But all they want to do
is tie the poem to a chair with rope
and torture a confession out of it.
They begin beating it with a hose
to find out what it really means.
from The Apple that Astonished Paris, 1996
University of Arkansas Press, Fayetteville, Ark.
Copyright 1988 by Billy Collins.
001、《诗歌入门》
比利·柯林斯
我要请他们选取一首诗
举起来迎着光线看
就像看一张彩色幻灯片
或者贴紧耳朵倾听它内部的声喧
我假设是丢进诗里一只老鼠
看他怎样探究出来的路
或者看他怎样走进诗里的房间
摸索着墙上点亮灯光的开关
我想要他们乘着滑水橇
一滑而过穿越诗的水面
对着岸上作者的名字挥手走远
可他们却是另有所选
硬把诗歌捆绑在椅子之上
一番拷打要求它坦白从宽
他们抓起水管紧密抽打
诗的意义必须要揭穿