加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

罗格致辞(中英文):  无与伦比的北京奥运会(图)

(2008-08-25 22:22:16)
标签:

家居

奥运

奥运会

歌词

雅诗兰宣

罗格致辞

(中英文)

      

http://img1.qq.com/2008/pics/12531/12531684.jpg 无与伦比的北京奥运会(图)" />

北京奥运会圣火逐渐熄灭

http://img1.qq.com/2008/pics/12531/12531691.jpg 无与伦比的北京奥运会(图)" />

                   

                  

                http://img1.qq.com/news/pics/12542/12542754.jpg 无与伦比的北京奥运会(图)" />

 

                

        图文-北京奥运会闭幕式 罗格向约翰逊交接会旗

 

    在甜美的童声中,北京奥运会的圣火缓缓熄灭,成为本届奥运会最后的告别。

十六天的北京奥运会,就此以一台狂欢舞会完美收场,人们依依作别,许下四年

后的英伦之约。

    开幕式上,中国向世界展开了一幅浓缩五千年文明史的古老画卷。而闭幕

式上,“鸟巢”成了狂欢的大舞台,略显沉重的历史意义被欢乐的气氛取代。

 

        

        图文-第29届夏季奥运会隆重闭幕 烟花在下雨
 

八月二十四日二十时,随着一片迷人的闭幕倒计时烟花腾空而起,一场 “全人

类狂欢的大Party”在北京正式上演,云南元素、少林功夫、记忆之塔、祥云薄

纱、二胡美女、宋祖英与多明戈的合唱……中国人用“中西合璧”的方式向世

界致意。 
 
   “鸟巢”外,十八个区县同时点燃的五彩烟花令整个北京成了欢乐海洋。

 

                  

          图文-2008北京奥运会闭幕式 开往伦敦的巴士在等你
 

    在“伦敦八分钟”环节,全球最具人气的英国足球明星贝克汉姆站在红色

双层巴士魔术般变成的舞台上,向看台上的观众踢出一个代表“来自伦敦的邀

请”的足球。此前,北京市市长郭金龙将奥运五环旗交还给罗格。伦敦市长鲍

里斯•约翰逊接过罗格手中的奥运五环旗。

 

          

http://img1.qq.com/2008/pics/12531/12531685.jpg 无与伦比的北京奥运会(图)" />

伦敦市市长约翰逊接过奥林匹克会旗

         

    中国人在闭幕式歌曲中唱道:我们的笑容 灿烂绽放,我们的依恋 溢出心房。

今晚我们相聚在五环旗下,北京挽留着五大洲的目光。让心手相牵让鸽哨悠扬,

让力量汇聚让智慧领航,神奇的奥林匹克之果已经品尝……

 

                     

        图文-北京奥运会闭幕式隆重举行 志愿者代表
 
  8月24日晚,北京奥运会闭幕式在北京国家体育场——“鸟巢”隆重举行。这是志愿者代表在闭幕式上。
 

    当晚,北京人和所有中国人有足够的理由自豪,他们所做的堪称完美的组织

工作值得称道。北京奥组委主席刘淇在致辞时说:熊熊燃烧的奥运圣火即将熄

灭,但中国人民拥抱世界的热情之火将永远燃烧。

   国际奥委会主席罗格在致辞时称赞说:这是一届真正的无与伦比的奥运会。

24日早些时候,罗格对各国记者说,北京奥运会留下的最重要的一笔无形遗产,

就是让中国和世界更多相互了解……这将带来一个长远的积极影响。

   作为奥林匹克大家庭最大规模的一次团圆,二百零四个国家和地区的一万

一千名运动员,参加了北京奥运会二十八个大项三百零二个小项的比赛。

短短十六天里,本届奥运会产生了三十八项世界纪录,八十五项奥运会纪录。

牙买加“飞人”博尔特一次次挑战人类的生理极限;美国游泳名将菲尔普斯

狂揽八金成为奥运史上第一人;俄罗斯“撑竿跳女皇”伊辛巴耶娃第二十四

次打破世界纪录,成为“离天空最近的女人”。

      本届奥运会上,获得奖牌的国家和地区达到了前所未有的八十七个。

蒙古、巴拿马、巴林等国家赢得奥运会首金,塔吉克斯坦、阿富汗、毛里求

斯等国首获奥运奖牌。

     本届奥运会还见证了世界体坛新格局的诞生——中、美、俄三强鼎

立的大格局在本届奥运会上进一步得到巩固,但出现新的变化。美国雄踞金

牌榜首位十二年的历史宣告终结,东道主中国以五十一枚金牌成为首个登上

金牌榜首位的亚洲国家。美国以一百一十枚的奖牌总数,位居本届奥运会各

代表团奖牌总数的首位。

   八月二十四日晚二十一时二十四分。在千万双眼睛的注目中,三名“外

国运动员”登上云梯,打开象征十六天记忆的画卷,一幕幕各国运动员夺冠

的瞬间依次呈现在“鸟巢”“碗口”的屏幕上……在稚嫩的童音《我和你》

的歌声中,熊熊燃烧十六天的奥运圣火渐渐熄灭。

   人世间所有关于告别的伤感都被彻底颠覆,人们用发自肺腑的欢笑告别

北京,即便有泪,也是欣然。四年后,奥运圣火将在伦敦主体育场“奥运碗”

内再次熊熊点燃。

 最值得大家注意的是,罗格在致辞用的词是 "truly exceptional Games,"

中文翻译过来是,真正的非常特别的运动会,然后咱们翻译成

“无与伦比”,中国的语言真是博大精深啊!

 

下面是原文:

International Olympic Committee (IOC) President Jacque

"truly exceptional Games," s Rogge delivers a speech at

the Beijing 2008 Olympic Games closing ceremony in the

National Stadium, or the Bird's Nest, in Beijing, China,

 on Aug. 24, 2008.


BEIJING, Aug. 24 (Xinhua) -- The Beijing Olympic Games

are said International Olympic Committee (IOC) President

Jacques Rogge at the Games' closing ceremony staged in

the National Stadium in northern Beijing on Sunday night.

He repeated the words in French.

"Through these Games, the world learned more about China,

 and China learned more about the world. Athletes from

204 National Olympic Committees came to these dazzling

venues and awed us with their talent," Rogge said in his

 closing speech.

The IOC president said the past 16 glorious days will be

 cherished forever. "New stars were born. Stars from past

Games amazed us again. We shared their joys and their tears,

 and we marveled at their ability. We will long remember

the achievements we witnessed here."

He praised the athletes as "true role models". "You have

shown us the unifying power of sport. The Olympic spirit

lives in the warm embrace of competitors from nations in

conflict. Keep that spirit alive when you return home."

Rogge expressed best wishes for the athletes who will

participate in the upcoming Paralympic Games, scheduled

for Sept. 6-17. "They also inspire us."

He also thanked the people of China, all the volunteers

and the Beijing Organizing Committee of the 29th Summer

Olympics.

At the end of his speech, Rogge declared the closing of

the Beijing Games in French, and called upon the youth

of the world to assemble four years from now in London

to celebrate the 30th summer Olympic Games.

 

亲爱的中国朋友们,今晚,我们即将走到16天光辉历程的终点。

这些日子,将在我们的心中永远珍藏,感谢中国人民,感谢所

有出色的志愿者,感谢北京奥组委。

通过本届奥运会,世界更多地了解了中国,中国更多地了解了

世界,来自204个国家和地区奥委会的运动健儿们在光彩夺目

的场馆里同场竞技,用他们的精湛技艺博得了我们的赞叹。

新的奥运明星诞生了,往日的奥运明星又一次带来惊喜,我们

分享他们的欢笑和泪水,我们钦佩他们的才能与风采,我们将

长久铭记再次见证的辉煌成就。

在庆祝奥运会圆满成功之际,让我们一起祝福才华洋溢的残奥

会运动健儿们,希望他们在即将到来的残奥会上取得优秀的成

绩。他们也令我们倍感鼓舞,今晚在场的每位运动员们,你们

是真正的楷模,你们充分展示了体育的凝聚力。

来自冲突国家竞技对手的热情拥抱之中闪耀着奥林匹克精神的

光辉。希望你们回国后让这种精神生生不息,时代永存。

这是一届真正的无与伦比的奥运会,现在,遵照惯例,我宣布

第29届奥林匹克运动会闭幕,并号召全世界青年四年后在伦敦

举办的第30届奥林匹克运动会上相聚,谢谢大家!

 



 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有